译 | 内城奇话 · 鳄鱼

《内城奇话》是关于流浪在城市里的灵魂们的故事。在书中,它们以动物的形象出现。
从窗口窥探高楼大厦的鹿、会议室里开会的青蛙、过街天桥上巨大的蜗牛。
画作与文字“打开了一扇通往掩埋在日常之下的真实与感受的窗口”。
作者Shaun Tan(陈志勇),澳大利亚华裔画家,珀斯出生,父亲是马来西亚华人,母亲为澳大利亚人,获得澳大利亚文学奖,是澳大利亚知名科幻插画家。

- 鳄 鱼
鳄鱼住在87楼。它们居住得非常舒适。充足的过滤水、泥浆、湿地草坪、恒温系统、新鲜的肉类每两周配送一次、墙壁全是连绵不绝的玻璃,日照持续一整天,从东到西,这样奢侈的日光浴,在地面绝对享受不到。我是否提起了整个住宅区的壮观景象,沼泽的录音通过隐秘通道终日放送,正像自然界永不停歇的背景乐。这些动物住在一个时间之外的地方,我想,每一天都是同一天,没有形状和数量的月份一个个流逝,穷人们深陷拥挤匆忙的车流,鳄鱼的年岁在高处缓慢蒸发。

鳄鱼们知道自己在哪儿吗,你问。但还有个更重要的问题,为什么这栋楼里的上班族,从来没有意识到仅隔一部电梯之遥,有那样一个鳄鱼的世界——不止是时髦的标签、保险、广告和高科技。这些上班族只是这座城市里上千座工厂里的一员,他们无足轻重、不值得注意。没有任何东西比等候室更能扼杀想象力,而电梯除了是一间世上最大的等候室外,什么也不是。
楼下的人曾经发现天花板在漏水,但在十多年前,天花板就修好了。楼上的人无法想象那些史前爬虫正在自己的漆皮鞋下翻滚纠缠,但有一点他们知道得非常清楚:如果在你的办公桌上睡着,你就会赤裸着闯入黑暗的森林,被猴子们的疯话吓得高声尖叫,只能在发现自己确实还活着的、过度的喜悦中惊醒。像我们裸猿们一直以来的那样,他们将把商务吊床成功推销给88楼的商务精英的壮举称为灵感。这样的事,鳄鱼比我们更清楚。

他们当然不会知道。真正知道那些87楼的鳄鱼的,只有城市规划者、几个物管、和像我这样的清洁工。我们通常不会跟人提起鳄鱼,倒不是因为这是什么了不起的秘密,只是每次提到时,听见的人要么就觉得我疯了,要么就默默杵在那,像在等着看一个笑话。当我用实在的、简单的事实去说服他们时,他们只关心道德判断:这是违背自然的!这不人道!这既扭曲又残忍,既怪异又荒唐!它们应该回到自己的栖息地!我只好耸耸肩,继续我的工作。债务让我疲倦,讥讽这些无知的人也不再让我觉得快乐。
似乎再也没有人想起,这座城市本就建在一片泥沼之上,而鳄鱼早已在此生活了上百万年。我知道它们还会一直在这里,直到这些川流不息的车辆都滚回了泥淖、直到裸猿们一如往常地开完总结会,完成破产清算然后离开、直到那以后,很久很久以后。在鳄鱼冰冷的大脑里,这座城市只是一间世上最大的等候室,它和那些无足轻重的、不值得注意的人一起,随着时间向上,向上。

PS:会慢慢翻译、慢慢更新。既不保证效率,也不保证质量。
但还是要伸手要钱,请关注,请打钱,微笑。

列出翻译中遇到的疑点,求指点:
1、…… long walls of uninterrupted glass along which to follow the sun all day……
2、such luxurious reptilian basking
3、the worker …… never consider that the world crocodiles (lives) …… is anything more than an abstraction——fasion label? advertising? high tech?—— surely one of a several thousands firms in this city with whom they have no account, no appointment, and to whom they have no attention.
4、Just whenever I ……,ther either think I`m crazy or stand there silent, waiting for a punchline about lawyers that never arrives.
附上原文:


