《当幸福来敲门》翻译日课20190228
Initially, I thought Freddie might be proud of my academic success. At five, six, and seven years old, school was a haven for me, a place where I seemed to thrive at learning and in social interactions. My early exposure to books paid off, and with Momma’s continuing encouragement, I quickly mastered reading. One of my favorite teachers, Mrs. Broderick, reinforced my love of books by frequently asking me to read aloud—longer than any of my classmates. Since we didn’t have a television at this time, reading became all the more meaningful at home, especially because Momma loved to sit down after her long day of working as a domestic to hear what I had read or learned that day.
起初,我以为弗瑞迪可能会为我的学习成绩而骄傲。在我5~7岁时,学校是我的天堂,一个让我在学习和社交方面茁壮成长的地方。我早期接触书籍的经历得到了回报,加上妈妈不断的鼓励,我很快学会了阅读的本领。我最喜欢的老师之一,布罗德瑞克女士,用经常让我朗读的方式强化了我对书籍的热爱,在我们班上,我的朗读时间远超其他同学。因为那时候我家没有电视机,阅读就是我们更加有意义的事情,特别是在妈妈给别人当佣人忙碌了一天之后,喜欢坐下来听我讲那一天读了什么书和学了什么知识。
thrive vi. 繁荣,兴旺;茁壮成长
点评:
after her long day of working as a domestic 从下一段可以判断出来,这句说的不是“繁重的家务活”,不是像个女佣,而是真的当女佣。