贝克 l 对于鹰,这双眼迷恋上了它们
你好,今天和你分享的是贝克的《游隼》。

《缘起》
这平静遥远地平线的孤寂引诱着我,走向它们,穿过它们,去往别处。它们有如地层,层层叠起我的记忆。
我朝那个方向望去,只见一只游隼朝我飞来,然后猛地一个右转,像内陆飞去。它有着像子弹一样的头部和更加修长的羽翼,对飞行也更有热情,好似乐在其中。我一直未见它滑翔,直到它看见一群椋鸟在麦茬地里觅食——带着一股横扫一切的气势,它俯冲直下。一分钟后,它从我头顶极速掠过,一口气冲入了阳光弥漫的薄雾。
这便是我的第一只游隼。自那以后,我虽又见过许多,但没有一只能超越它的速度,它热烈如火焰的生命力。整整十年,我将我所有的冬日都用于寻找这漂泊不定的光芒,寻找游隼掠过天空时生命迸发出的霎时热情。对于鹰,我的双眼竟也贪得无厌起来。这双眼迷恋上了它们,带着一种一见如故的狂喜。
《关于游隼》
它会藏在深深的自然之中,永远在沉没,遁入离你越来越远的世界,永远在离去,仿佛下一秒你就会失去它。
《埃塞克斯的鹰》
十月一日
不论他走到哪里,这个冬季,我会跟随着他,我将与他分担这漫长捕猎生活里的恐惧、狂喜和百无聊赖。我将追随他,直到我这掠食型的人类的躯壳不再在恐惧中暗淡——恐惧他明亮瞳孔中深深的中央凹,恐惧那中央凹上如万花筒般瞬息万变的色彩。让我这异教徒的大脑沉沦于这片冬日的大地吧。如此,方得到净化。
十月二十八日
我看见他那闪烁着白光的黄色虹膜中央,小小的瞳孔收缩又扩张。眼睛是如此热烈又狂野的存在,所有光亮都在其间闷燃,然而只如宝石闪烁出不透明的微光,而现在,这微光正一动不动,直直凝视着我。他尝试用他的鼻子和耳朵读懂我,用他困惑而野性的双眼观察我。然后,微风带去我这恶臭的人类气息,美丽的彩色野兽又变成一只惊恐万分的狐狸。他迅速扭头,飞奔离去。
十一月二日
现在,他更愿意面对我了,我靠近他时,他也不那么着急飞走了,或许是被我日复一日的追逐迷惑住了吧。
十一月十六日
她紧紧贴附着大地的涟漪,又像一只跳跃的野兔,紧贴风的流动。
初升的星稀薄而寂寥,像一只栖息的鹰,我久久聆听着这岑寂,深深凝望着这黑色。
十二月一日
太阳渐渐西垂,南方重燃起阵阵白烟。两只寒鸦高高飞过,其中一只忽然俯冲,螺旋向下,还翻着筋斗,坠向大地的姿势就像被枪击中似的,整个儿一坨翻滚的骨头和羽毛。它是在装死玩呢。在距离地面仅有一英尺的地方,它展开翅膀,轻盈着陆,华丽而淡然。
十二月十五日
他笔直攀升着,像一只在惊涛骇浪中飞跃的鲑鱼,一举冲破了南方林地的屏障。他下坠至这空中海浪的波谷间,又迎风破浪陡直向上,恣意纵情地将自己抛入空中,欣喜若狂地展开羽翼。在五百英尺高度他停了下来,悬而不动,尾羽紧闭,翅膀弯曲向后,翼尖几乎要触碰到尾羽的末端,然后,他以铺面而来的风之速度水平急速向前,震荡、摇摆、战栗不止,迎风闯进一片咆哮的汪洋,收拢的翅膀鞭打着,拉扯着,如同被水浸透的船帆。突然,他朝北方一头栽下,一个完美的弧度衔接着一次笔直的俯冲,他高高挥舞着翅膀愈来愈小,彻底消失。
一月二十五日
浮冰和翘鼻麻鸭在灰暗的海面上隐隐发光,二者是同样的洁白与耀眼。四周是一种苦涩的寂静,或者说,一种迟缓的死亡。万物都将沉没,没入这灰暗的月光之海,没入这冰封的边缘。
二月二十七日
当我回头寻他时,透过一片绿色与紫罗兰色缠绕的星云一般的眩晕光线,我只能看见一小点灰,从太阳之上急速飞落,闪烁、旋转、下坠。砸入一片浩瀚无垠的沉寂,然后,撞出一大片喧哗纷乱,翅膀狂舞的群鸟。
三月六日
这速度,这身姿,这舞蹈般的动作——如此灵动、优雅,很难令人相信,饥饿是这一切的起因,而死亡是他的终点。捕猎飞行之后的杀戮,伴随着一种撼人心魄的力量,仿佛鹰在刹那间走火入魔,杀死了他最心爱的东西。而濒临死亡的鸟儿们的反抗与挣扎,或者说,这种不顾一切将自己从死亡中拯救出来的行为,亦非常美丽。这美丽越是惊艳,这死亡就越是骇人。
三月二十三日
那是一只雄心游隼,拥有万里无云的天空、宽广的河谷、山岭、河口和整片海洋;拥有二十英里天堂梦幻的捕猎大地,一百万只鸟儿任其选择,还有一万英尺温暖有风的高空任其驰骋、翱翔。

多么钦佩你十年里不知疲倦地日日追逐着鹰,我以为这是你的爱好,看到最后明白,你远离着人群,一直活在鹰和他的天空中,孤寂而又美好。
所以,祝你拥有鹰的身体和灵魂,可以在一万英尺温暖有风的高空和同伴一起驰骋遨游。
作者简介
约翰·亚历克·贝克,英国作家,他是土生土长的埃塞克斯人,一生都生活在当时还只是一个乡下小镇的切姆斯福德。他所受的正式教育于1943年结束,年仅16岁。他仅写过2本书,全都是围绕着埃塞克斯的乡村。《游隼》获得1967年的达夫·库珀奖。

《游隼》
作 者:J.A.贝克(英)
译 者:李斯本
出版社:浙江教育出版社
延伸阅读
微信号:wedh1854
在瓦尔登湖,悦读悦己。
