伊恩读书笔记3
今天,伊恩小朋友照例自己玩小车车玩的很开心,我从书架上抽了一本 Harry the dirty dog,想和他一起读。
这本书松居直 在<幸福的种子>里推荐过它的插图,为了理论联系实际,我从图书馆找到了这本准备来好好研究一番。
可是,小朋友看都不看我一眼,依旧沉浸在他与车车的世界里。(哎呦?不理我?)
于是,我按惯例,开始自己先朗读,
读了一页以后,小朋友明显"咻"地支愣起了耳朵,手里虽拿着车车,心却已经飞到了我这里,脚下也不受控制地一点一点往我这里挪过来。(哼哼,上钩了吧?)

书中原文
当我读到 Then he ran away from home这一句的时候,还在我对面的伊恩忽然问了我一句,
它为什么要跑走啊?
我惊住了。
伊恩那个角度是看不到书里的画面的,它能问出这个问题,表示他听懂了这句话。
随后,我随机会就书中的的一句话,问他知道意思吗?可是,绝大多数时候(其实就是100%),他都是在正儿八经的胡说八道。
好吧,我推测,他可能只是听懂了 run away 这一个词组而已。
和爸爸讨论以后我俩都觉得,要么是从同班小朋友那里学来的,要么是我以前读过这个词组,伊恩看过插图有过联想。
可不管怎么说,这个我几乎没正儿八经英语启蒙的小朋友,已经给了我足够的惊喜了。
这本 Harry the dirty dog,松居直先生在他的多本著作里都有提到过,说这本书"是用孩子们的想法和心情去绘画,让孩子们产生一种亲切感,不知不觉引领孩子走进一个奇妙的世界" (<我的图画书论>松居直)
我的感觉也确实如此。
来自 豆瓣App
还没人赞这篇日记