歌曲《梦一场》英文版
文/An Empty Dream 梦一场
《梦一场》收录于歌手那英1999年7月发行的专辑《干脆》,是歌曲《梦醒了》的姊妹篇。这两首歌曲也被称为是那英的经典作品“双梦”篇,均由台湾知名音乐人袁惟仁作词作曲;后经陈少琪填词,改编为梁咏琪演唱的《限期》。
We both have been lonely promised each other
我们都曾经寂寞而给对方承诺
We are both tired of such life of torture
我们都因为折磨而厌倦了生活
Such days
只是这样的日子
Same ways
同样的方式
How long will it last?
还要多久
We have changed to accept the other
我们改变了态度而接纳了对方
Whose dream are we fulfilling by putting aside our own?
我们委屈了自己成全谁的梦想
Such days
只是这样的日子
How many left
还剩下多少
Doesn’t matter
已不重要
The warmth from the past comes to mine sometimes
时常想起过去的温存
Which drives away the cold night
它让我在夜里不会冷
You said one’s beauty is her seriousness
你说一个人的美丽是认真
It’s destiny that brought us together
两个人能在一起是缘份
Had I known it’d end up this way
早知道是这样
Like a dream
像梦一场
I’d never put my love in one basket
我才不会把爱都放在同一个地方
I can forgive
我能原谅
Your absurdity
你的荒唐
What’s more absurd is that I cannot forget it
荒唐的是我没有办法遗忘
Had I known it’d end up this way
早知道是这样
Like a dream
如梦一场
Why would I have kept my tears to myself
我又何必把泪都锁在自己的眼眶
I’d let you go
让你去疯
let you go crazy
让你去狂
Let you be strong in a place away from me
让你在没有我的地方坚强
I’d heal in a place away from you
让我在没有你的地方疗伤
关注微信公众号:读出英文之美,获取完美英文朗读音频