我是无名之辈!你是谁?
这首诗歌原是艾米丽.迪金森用孩子般天真的预言表达的很简单、很警世的小诗,她不喜欢与浮躁的贵族交际,放弃了显赫的家族荣耀,过上孤独却丰富的隐居生活,她认为做一个小人物,平淡的生活,又有什么不好的呢?
不过木白第一时间读到这首诗,想到的便是《权力的游戏》无面之人贾昆和艾丽娅的故事,一个是莫名出现在囚车中的顶级杀手,一个是落魄流氓的贵族淑女,二人于北上长城的途中相遇,命运纠葛就此展开;于是,救命之恩、暗中保护、走投无路、师徒虐恋(有脑补成分)等等经典桥段上演,最终二人殊途同归,都成了剧中最神秘组织黑白之院的无面杀手。本诗的nobody哲学和剧中的no one哲学也颇有相通之处,似乎这首诗歌是专为这二人而作。
关注公众号:读出英文之美,获取英文朗读信息
I'm nobody!Who are you?
我是无名之辈!你是谁?
Are you nobody, too?
你也是无名之辈?
Then there’s a pair of us ——don't tell!
那咱俩就成了一对——别出声!
They'd banish us, you know.
他们会排挤咱们——要小心!
How dreary to be somebody!
做个大人物多没劲!
How public, like a frog
多招摇——像只青蛙
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
对着欣赏的小水洼
整日里炫耀自己的名号!
-
如烈火如止水 赞了这篇日记 2021-08-15 18:51:50