电影剧本:闻香识女人 (Scent of A Woman) (33)
外景 公园大道 - 下午
查理领着史雷德在大街上行走,查理昂首阔步,史雷德顺从的搭着他的手臂。
内景 法拉利汽车专卖店 公园大道 - 下午
史雷德透过窗户,瞪着远处繁忙的大街。同时,查理站在一辆锃亮的轿车边上和弗莱德毕斯科交谈。别的销售员今天也在场,困惑地注视着他们。
弗莱德:。。。对,这是有效的俄勒冈驾照,是的,我们允许妥当的顾客驾驶特斯坦罗萨,但是我们不能让一个17岁的未成年人带个盲人陪伴这么做。
查理:中校不是我的陪伴,我是他的陪伴。
弗莱德:就算是吧。但是这可是价值19万美元的一部豪车,我不能就这么放它出门。
查理走向另外一款车。
查理:那这部车怎么样?
弗莱德:348 TS款,一回事。我不能让一个没人管的小孩子驾驶一辆价值13万美元的豪车。
查理跟着弗莱德浏览着展厅,他们踱到史雷德附近。
史雷德(悄声地):他不是没人照看着,我会跟着他,我是他父亲。
弗莱德:你是他父亲?
弗莱德在查理和史雷德两人之间来回打量。
弗莱德(继续):我出个主意,我带你父亲去试驾,好吗?
史雷德举棋不定。他不寻常地安静,无动于衷。但是他不能撂下烦人的弗莱德不闻不问。
史雷德:你的销售指标是多少,弗莱德?
弗莱德:指标?
史雷德:你这个月卖了几步法拉利?
弗莱德:啊--
史雷德:市场低迷,对吧?这车没那么容易甩出手吧。
弗莱德:法拉利是汽车业界里最完美的车。
史雷德:你想怎么着,用来睡觉还是卖出去?
弗莱德打量着史雷德。
弗莱德:先生,我很想将就你,但是--
史雷德:你到底想成交不?如果这部车的性能正如我期望的,明天一早开门,你将收到一张10万4千多的保付支票。
弗莱德:11万3千8百块。
史雷德:弗莱德,就冲着你,10万7千块,外加一箱香槟酒,正好就着吃剩的火鸡喝。
弗莱德转身瞟一眼查理,看他一副高深莫测的样子,又把注意力转回史雷德。
弗莱德:你能确实你儿子的驾驶能力吗?
史雷德:他的初驾许可是从马里奥.安德雷蒂那儿考出来的。
弗莱德乐了,他朝车出行的方向走去。
弗莱德:。。。市内限速每小时35英里,你知道的。
史雷德:丝毫都不会超。
EXT. PARK AVENUE - AFTERNOON
Charlie leads Slade up the street. Charlie strides on
purposefully, a passive Slade leaning on his arm.
INT. FERRARI DEALERSHIP, PARK AVENUE - AFTERNOON
Slade stares distantly out the window into the busy street
as Charlie, standing next to a gleaming car, is locked in
conversation with Fred Bisco. Other salesmen are around
today, they watch bemusedly.
FRED
...Yes, this is a valid Oregon
driver’s license and yes, we let
appropriate customers test drive
the Testarossa. But 17-year-olds
with a blind companion, that we
don’t do.
CHARLIE
The Colonel is not my companion, I’m his.
FRED
Very nice. But this is a hundred
and ninety thousand dollar piece of
machinery, and I’m not letting it
out this door.
Charlie moves to another model.
CHARLIE
How about this one?
FRED
The 348 ts, same deal. I’m not
letting an unaccompanied kid get
behind the wheel of a hundred and
thirteen thousand dollar piece of
machinery.
As Charlie moves on through the showroom with Fred, they
come within earshot of Slade.
SLADE
(quietly)
He will not be unaccompanied, I’ll
be with him. I’m his father.
Fred stops, turns back to Slade.
FRED
You’re his father?
Fred looks from Charlie to Slade and back to Charlie again.
FRED (CONT’D)
I got an idea. Why don’t I take Dad for a ride?
Slade is at odds with himself, he remains oddly quiet and
passive, but Fred is an irritation he can’t ignore.
SLADE
What’s your quota, Freddie?
FRED Quota?
SLADE
How many Ferraris you sold this month?
FRED
Uh--
SLADE
The market’s down, isn’t it? These
things are not exactly walking out
of the store.
FRED
The Ferrari is the finest piece of
machinery sold in the automotive
world.
SLADE
So what are you going to do, sleep
in it or sell it?
Fred regards Slade.
FRED
Sir, I’d love to accommodate you but--
SLADE
Do we close or not? This vehicle
performs like I expect it to,
you’ll have a certified check for a
hundred and four thousand and
change when you open up tomorrow.
FRED
One hundred and thirteen thousand,
eight hundred dollars.
SLADE
Freddie, for you, one-oh-seven and
a case of champagne. To with with
your leftover turkey.
Fred shifts, glances at Charlie who is inscrutable, now
directs his attention back to Slade.
FRED
Can you testify to your son’s
driving ability?
SLADE
He got his learner’s permit from
Mario Andretti.
Fred smiles, starts walking towards the drive-out area.
FRED
...35 miles an hour on city
streets, you know.
SLADE
Not a revolution over.
查理领着史雷德在大街上行走,查理昂首阔步,史雷德顺从的搭着他的手臂。
内景 法拉利汽车专卖店 公园大道 - 下午
史雷德透过窗户,瞪着远处繁忙的大街。同时,查理站在一辆锃亮的轿车边上和弗莱德毕斯科交谈。别的销售员今天也在场,困惑地注视着他们。
弗莱德:。。。对,这是有效的俄勒冈驾照,是的,我们允许妥当的顾客驾驶特斯坦罗萨,但是我们不能让一个17岁的未成年人带个盲人陪伴这么做。
查理:中校不是我的陪伴,我是他的陪伴。
弗莱德:就算是吧。但是这可是价值19万美元的一部豪车,我不能就这么放它出门。
查理走向另外一款车。
查理:那这部车怎么样?
弗莱德:348 TS款,一回事。我不能让一个没人管的小孩子驾驶一辆价值13万美元的豪车。
查理跟着弗莱德浏览着展厅,他们踱到史雷德附近。
史雷德(悄声地):他不是没人照看着,我会跟着他,我是他父亲。
弗莱德:你是他父亲?
弗莱德在查理和史雷德两人之间来回打量。
弗莱德(继续):我出个主意,我带你父亲去试驾,好吗?
史雷德举棋不定。他不寻常地安静,无动于衷。但是他不能撂下烦人的弗莱德不闻不问。
史雷德:你的销售指标是多少,弗莱德?
弗莱德:指标?
史雷德:你这个月卖了几步法拉利?
弗莱德:啊--
史雷德:市场低迷,对吧?这车没那么容易甩出手吧。
弗莱德:法拉利是汽车业界里最完美的车。
史雷德:你想怎么着,用来睡觉还是卖出去?
弗莱德打量着史雷德。
弗莱德:先生,我很想将就你,但是--
史雷德:你到底想成交不?如果这部车的性能正如我期望的,明天一早开门,你将收到一张10万4千多的保付支票。
弗莱德:11万3千8百块。
史雷德:弗莱德,就冲着你,10万7千块,外加一箱香槟酒,正好就着吃剩的火鸡喝。
弗莱德转身瞟一眼查理,看他一副高深莫测的样子,又把注意力转回史雷德。
弗莱德:你能确实你儿子的驾驶能力吗?
史雷德:他的初驾许可是从马里奥.安德雷蒂那儿考出来的。
弗莱德乐了,他朝车出行的方向走去。
弗莱德:。。。市内限速每小时35英里,你知道的。
史雷德:丝毫都不会超。
EXT. PARK AVENUE - AFTERNOON
Charlie leads Slade up the street. Charlie strides on
purposefully, a passive Slade leaning on his arm.
INT. FERRARI DEALERSHIP, PARK AVENUE - AFTERNOON
Slade stares distantly out the window into the busy street
as Charlie, standing next to a gleaming car, is locked in
conversation with Fred Bisco. Other salesmen are around
today, they watch bemusedly.
FRED
...Yes, this is a valid Oregon
driver’s license and yes, we let
appropriate customers test drive
the Testarossa. But 17-year-olds
with a blind companion, that we
don’t do.
CHARLIE
The Colonel is not my companion, I’m his.
FRED
Very nice. But this is a hundred
and ninety thousand dollar piece of
machinery, and I’m not letting it
out this door.
Charlie moves to another model.
CHARLIE
How about this one?
FRED
The 348 ts, same deal. I’m not
letting an unaccompanied kid get
behind the wheel of a hundred and
thirteen thousand dollar piece of
machinery.
As Charlie moves on through the showroom with Fred, they
come within earshot of Slade.
SLADE
(quietly)
He will not be unaccompanied, I’ll
be with him. I’m his father.
Fred stops, turns back to Slade.
FRED
You’re his father?
Fred looks from Charlie to Slade and back to Charlie again.
FRED (CONT’D)
I got an idea. Why don’t I take Dad for a ride?
Slade is at odds with himself, he remains oddly quiet and
passive, but Fred is an irritation he can’t ignore.
SLADE
What’s your quota, Freddie?
FRED Quota?
SLADE
How many Ferraris you sold this month?
FRED
Uh--
SLADE
The market’s down, isn’t it? These
things are not exactly walking out
of the store.
FRED
The Ferrari is the finest piece of
machinery sold in the automotive
world.
SLADE
So what are you going to do, sleep
in it or sell it?
Fred regards Slade.
FRED
Sir, I’d love to accommodate you but--
SLADE
Do we close or not? This vehicle
performs like I expect it to,
you’ll have a certified check for a
hundred and four thousand and
change when you open up tomorrow.
FRED
One hundred and thirteen thousand,
eight hundred dollars.
SLADE
Freddie, for you, one-oh-seven and
a case of champagne. To with with
your leftover turkey.
Fred shifts, glances at Charlie who is inscrutable, now
directs his attention back to Slade.
FRED
Can you testify to your son’s
driving ability?
SLADE
He got his learner’s permit from
Mario Andretti.
Fred smiles, starts walking towards the drive-out area.
FRED
...35 miles an hour on city
streets, you know.
SLADE
Not a revolution over.