不知道所谓。
王尔德曾说过:“死亡和庸俗是十九世纪仅有的无法用巧辩逃避的东西。” (Death and vulgarity are the only two facts in the nineteenth century that one cannot explain away.) 他也表达过对同时代人的不屑:“为什么我会和这样一些人生活在同一个时代?” (Why was I born with such contemporaries?) 普鲁斯特比他小17岁。
王尔德以言辞刻薄闻名,但也并非一直如此,有时会看人说话,敬重文学长辈,比如美国之行中和惠特曼的相遇。当时一名记者在火车上问他:“你最喜欢那位美国诗人?” 王尔德说,对于这个世界的贡献,惠特曼和爱默生比其他人都多,他希望能够与惠特曼先生相会。也许王尔德之行的代理人事先告诉他惠特曼就住在附近,他才这么说。王尔德还说他经常与罗塞蒂和莫里斯一起讨论惠特曼。这多半也是现编出来的。
这些话在报纸登出来后,如王尔德所愿,惠特曼通过他住的旅馆递了张卡片,上面写道:“惠特曼今天下午2点到3点半在家,如能见到王尔德先生,将最为高兴。” (Walt Whitman will be in from 2 till 3 ½ this afternoon & will be most happy to see Mr. Wilde.)
那时惠特曼住在弟弟弟媳家,王尔德欣然前往,进门见到大白胡子的惠特曼后,他说:“我来到这里,是作为一个诗人拜访另一个诗人。”(I come as a poet to call upon a poet.) 那一年老诗人62岁,年轻的诗人27岁。 李欧梵曾写过胡金铨晚年不得志寓居洛杉矶,房间里挂了一张另一个老来被冷落的导演比利 · 怀尔德(Billy Wilde)的照片,上面怀尔德亲笔题了一句:To King Hu, from one director to another 。
王尔德以言辞刻薄闻名,但也并非一直如此,有时会看人说话,敬重文学长辈,比如美国之行中和惠特曼的相遇。当时一名记者在火车上问他:“你最喜欢那位美国诗人?” 王尔德说,对于这个世界的贡献,惠特曼和爱默生比其他人都多,他希望能够与惠特曼先生相会。也许王尔德之行的代理人事先告诉他惠特曼就住在附近,他才这么说。王尔德还说他经常与罗塞蒂和莫里斯一起讨论惠特曼。这多半也是现编出来的。
这些话在报纸登出来后,如王尔德所愿,惠特曼通过他住的旅馆递了张卡片,上面写道:“惠特曼今天下午2点到3点半在家,如能见到王尔德先生,将最为高兴。” (Walt Whitman will be in from 2 till 3 ½ this afternoon & will be most happy to see Mr. Wilde.)
那时惠特曼住在弟弟弟媳家,王尔德欣然前往,进门见到大白胡子的惠特曼后,他说:“我来到这里,是作为一个诗人拜访另一个诗人。”(I come as a poet to call upon a poet.) 那一年老诗人62岁,年轻的诗人27岁。 李欧梵曾写过胡金铨晚年不得志寓居洛杉矶,房间里挂了一张另一个老来被冷落的导演比利 · 怀尔德(Billy Wilde)的照片,上面怀尔德亲笔题了一句:To King Hu, from one director to another 。
还没人赞这篇日记