原著与改编
如果没有电视版的《我的前半生》,我的世界里可能就只有末代皇帝的前半生。我看电视或是电影大都不专业,除了相当垃圾的不看之外,我几乎都不觉得有多差或是多好。有一次因为和一帮朋友讨论一部电影,我发现自己看的点和他们似乎不在一条线上,于是开始读评论。 于是看到评论里说电视把原著改得如何如何不好。因为没看原著,所以没有这样的观感。我个人来说呢,原著和电视全追的有两部一个是改自小说《遥远的救世主》的电视《天道》,另一部就是《背叛》。原著对于人物形象的刻画只能通过文字去描述,而电视已经选择了一个演员去演绎。原著同样的文字,在不同的读者面前理解出来的人物形象是不同的,而电视剧演员已经固定,这个演员本身的经历背景以及表演的质量,都对观众有了一个想象空间的限制。在改编的过程中编剧,导演,演员往往会根据自己的理解去刻化人物,原著作者只是一个人横穿其中。从这个角度上来讲原著和改编后的电视本质上是有交集的两个独立作品。相互不是评判对方的标准。 这是不是像佛教里念的说法?看了原著心生一念,再看改编,再生一念,而这两念之间再生一念。是非好坏,就在这心心念念之间形成。一个人看似公正客观的评价,其本质上都是一个人的主观臆断。心理上的首因效应,光环效应,近因效应都能让一个人对同一事物产生不同的想法。从这个角度上来说看了原著的人,心中已有主观之见,又怎么能客观对待改编呢? 等电视剧播完,我也买本原著看看。或许也去看看爱新觉罗家的前半生也可以。
来自 豆瓣App
还没人赞这篇日记