不只是 Rossmann和 DM超市!Rewe超市也要进军电商啦!
本文德语部分来自:德国媒体Der Speigel《明镜周刊》
刚从中国来德国的小伙伴们可能会觉得非常不适应,相比于中国电商的发达,带部手机游遍全国,德国的电商可能就没有如此方便了,想买点东西,只有亚马逊等寥寥几个网站,而且不像万能的淘宝,有些想要的东西还不一定买得到。不过德国最近似乎也嗅到了电商中的巨大商机,各类电商也逐渐多了起来,这不,德国第二大的食品零售公司rewe也要开始像亚马逊学习,开始提供电商服务啦。

Deutschlands zweitgrößter Lebensmittelhändler Rewe plant einen Online-Marktplatz rund um das Thema Lebensmittel, Küche und Haushalt. Kunden sollen dort neben ihrem Wocheneinkauf auch Produkte anderer Händler mitbestellen können - unter anderem um regionale und internationale Spezialitäten, Spielwaren, Tierbedarf, Parfüm und Kosmetik.
全德国第二大食品零售公司rewe开始计划开方电商服务,顾客们不仅可以在她们的电商平台上购买到rewe自家的商品,同时也购买其他经销商提供的来自不同地区和国家的特色商品,玩具,宠物用品香水以及化妆品。

Erste Tests mit fünf Partnern und 1000 Kunden sollen bereits Anfang Juli beginnen,teilte das Unternehmen am Dienstag mit. Danach sollen Schritt für Schritt mehr Lieferanten und Testkunden hinzukommen.
Rewe准备在7月开始对他们的电商平台进行第一轮测试,第一轮测试涵盖了5个合作经销商和1000名顾客,当然随着时间的推进,合作经销商和顾客肯定会越来越多。

Die Ankündigung von Rewe, sein Online-Standbein zu stärken, fällt in eine Zeit, in der die Grenzen zwischen stationärem Handel und Online-Händlern auch im Lebensmittelbereich immer stärker verschwimmen. Erst vor wenigen Tagen hatte der Internetgigant Amazon angekündigt, für rund 13,7 Milliarden Dollar die US-Bio-SupermarktketteWhole Foods zu übernehmenund damit im großen Stil in den stationären Lebensmittelhandel einzusteigen.
Rewe之所以准备扩大自己的电商平台是因为如今的线下零售业正受到越来越大的冲击,尤其是现在,传统零售业和电商之间的界线已经变得越来越模糊,就在前几日,电商巨头亚马逊宣布以137亿美元收购美国有机食品连锁超市Whole Foods ,这表明亚马逊将以很大的势头进军线下零售业。

Rewe will nun den umgekehrten Weg gehen. Bislang bietet der Handelsriese seinen Kunden zusätzlich zu seinen 3000 Supermärkten in 75 Städten die Möglichkeit,frische Lebensmittel online einzukaufen und nach Hause geliefert zu bekommen.Dieses Angebot soll jetzt mit Hilfe von Partnern um Produkte erweitert werden,die auch Amazon liefert.
这给欧美国家的传统零售业带来的冲击无疑是非常巨大的,各大零售业巨头纷纷考虑转型,rewe也不列外,如今rewe在75个城市中的3000家超市提供新鲜食品送货上门的服务,如今,rewe决定在其他的经销商的帮助下,扩大可购商品的范围,以面对亚马逊所带来的冲击。

Ziel sei es, "dass Kunden eine zentrale Anlaufstelle für ihren gesamten Einkauf des täglichen Bedarfs haben", sagte Rewe-Manager Jean-Jacques van Oosten. Zu den Partnern in der Testphase gehören unter anderem Dallmayr, Käfer, myToys und Butlers. Geliefert werden soll das erweiterte Angebot per Paketservice.
Rewe的经理Jean-Jacques van Oosten说,rewe这样做的目的,是想让顾客一站式购买到他们的日常生活所需,在测试阶段,rewe暂时与以下的几个经销商有伙伴关系,Dallmayr, Käfer, myToys 和 Butlers,同时也涵盖了包装和配送服务。

不知道rewe的这次举措到底能否成功,如果确实像国内的天猫超市那样方便快捷,那么在德国的小伙伴们就再也不用为周末节假日的屯粮而发愁啦!
本文德语部分来自:
如果喜欢我们的文章,可以点击屏幕右上方的收藏或分享哦,或者点击获取下方二维码关注德国新资讯公众号,谢谢大家啦!



园子的微信:mandy_liu_germany
园子的微店:德新美团。 欢迎咨询德国产品。