存歌词 曾经我也想过一了百了 中岛美嘉
注意到这首歌是因为偶然听到的现场live版, 后来把录制发行的版本和live版一起拿来听,对于听不懂日语歌词,只能感受音乐情绪的人而言,果然后者更出色。那略沙哑低喑的“不完美”演绎才是完美。
此处有链接:https://www.youtube.com/watch?v=QL3T2Nzcqcs
僕が死のうと思つたのは
(常见版本)
曾经我也想过一了百了
是因为黑尾鸥在码头悲鸣
随着波浪随意的漂浮消失
把过去叼走飞远而去吧
曾经我也想过一了百了
是因为生日时杏花盛开
在阳光散下树梢间 就这样睡着
昆虫的残骸是否也会变为尘土呢
薄荷糖 渔港的灯塔
生锈的拱桥 废弃的自行车
站在木造车站的火炉前
心中却没有想要往哪去
今天就跟昨天一样
如果明天想要有所改变 现在就必须有所行动
我知道 我都知道 可是啊
曾经我也想过一了百了
是因为心中空了一块
感觉不满足而哭泣的原因
一定是因为心中渴望着丰富充实啊
曾经我也想过一了百了
是因为鞋子的鞋带松了
不太会把东西绑在一起
与人之间的羁绊也亦是如此
曾经我也想过一了百了
是因为少年找到了我
在床上下跪
必须对着当时的我道歉
电脑荧幕的微光 楼上房间的声音
内线电话的铃声 捣住耳朵在鸟笼中的少年
与看不见的敌人战斗着
在这窄小房间中的堂吉诃德
反正最后目标一定是丑陋的啊
曾经我也想过一了百了
是因为被冷言冷语所伤
为了想要被爱而哭泣
是因为了解人的温暖
曾经我也想过一了百了
是因为是灿烂的微笑
整个脑中只想着一了百了
一定是对于活着这件事太过认真了
曾经我也想过一了百了
是因为还没遇见到你
像你这样的人存在这世界上
让我稍微的对于这世界感到喜欢
像你这样的人存在这世界上
让我稍微的对这世界有了期待
(网友翻译版本) 豆瓣日記新版真垃圾,不能調整格式
我曾經想死 因為有海鸥在碼頭悲鳴
隨著浪花起伏消沒 叼啄著往昔飛離不見
我曾經想死 因為生日那天杏花盛開
若在這日照下酣睡 能像蟲腐化為泥土嗎
薄荷糖 漁港的燈塔 生銹的拱橋 丟棄的自行車
木造車站的暖壺前 無處可前往的心靈
今天與昨天如此相像 想改變明天必須改變今天
我知道 我知道 但是...
我曾經想死 因為心中無一牽掛
空虛而哭泣 一定是渴望得到充實
我曾經想死 因為鞋帶已然鬆脫
繫不緊的鞋結 如同繫不緊人的羈絆
我曾經想死 因為少年深情凝視著我
抱膝跪在床上 對那天的我自己感到抱歉
屏幕微光 樓上的嘈雜
來電的鈴音 緊塞住雙耳 鳥籠中的少年
與無法看見的宿敵對戰 疊一間的堂吉訶德
目的也是骯髒醜陋
我曾經想死 因為被人說是冷血
被愛著而哭泣 因為知道了人的溫暖
我曾經想死 因為有你燦爛的笑容
之所以思考死亡 一定是坦率努力活著吧
我曾經想死 因為還沒與你邂逅
因為有像你這樣的人誕生 我對世界稍微有了好感
因為有像你這樣的人誕生 我對世界稍微有了期待