电影剧本:闻香识女人 (Scent of A Woman) (11)
INT. SLADE’S COTTAGE - AFTERNOON
The SOUND of Slade on the telephone as Charlie enters.
Charlie glances around, the place is in transition, drawers
open, various clothing items slung over chairs. Near a small
refrigerator in an alcove, a huge mound of cat food and a
large bowl of water.
Charlie pokes his head in the bedroom. Slade, aware of
Charlie immediately, waves him inside.
SLADE
(into phone)
Is that you, Beautiful?...Yeah, we
spoke yesterday. Did you have a
glass of wine with lunch, you sound
a little dusky?
(chuckles dirtily)
Hummh...
Charlie clears his throat politely.
SLADE (CONT’D)
(irritated)
Just a minute, Sweetheart...
(to Charlie)
My dress blues, get them out,
they’re in a garment bag in the
closet. Check the top dresser
drawer, take out the shoulder
boards and affix them shoulders
right and left ASAP.
Slade carries the phone into the sitting room as a
bewildered Charlie crosses into the bedroom.
SLADE (CONT’D)
(phone)
You know I’m not the kind of guy
that likes to rush things but I am
catching a four o’clock at Logan
and I’m looking out my window and
there’s no taxi in sight...Has Chet
invested in a radio yet?...Well,
get your driver on it and tell him
to get a move on...
(a seductive whisper)
Some kind of body must go with that
bedroom voice. One day I’m going to
swing by and get a look at it.
Charlie looks around the bedroom, the bed is stripped
military-style, a pillow without a case rests on a blanket
at the foot of sheetless mattress. Charlie blinks at the
bed, the sudden WHACK of a cane against the door jamb.
SLADE (CONT’D)
My Val-Pak’s underneath, put the
boards on the blues and fold them
in.
CHARLIE
We going someplace?
SLADE
What business is it of yours?
Charlie shrugs innocently.
SLADE (CONT’D)
Don’t’ shrug, you imbecile. I’m
blind. Save your body language for
the bimbi. Now get out my gear!
Slade sniffs the air.
SLADE (CONT’D)
What time is ti, it’s got to be
about three and the goddamn
Flintstones haven’t left yet.
Charlie glances out the window.
CHARLIE
Here comes Mrs. Rossi now.
Slade reaches out and grabs Charlie.
SLADE
I said good-bye to her twice, what
has she got, separation anxiety?
Cut her off at the door!
He pushes Charlie towards the door, keeping a hand on him to
stay oriented. Karen knocks gently, Charlie opens it. Slade
calls to her over Charlie’s shoulder.
SLADE (CONT’D)
Hi, honey! ’Bye, honey!
Karen reaches out, hands Charlie a folded piece of paper,
provoking a wary Slade to crowd into the doorway.
KAREN
(to Charlie)
This is where we’ll be--
In her rush, Karen takes a moment now. Purposefully, she
leans up to kiss Slade and he, in return, searches her face
with his hand. Charlie watches, entranced by the movement of
Slade’s head which swivels like a performing seal as he
scans Karen’s presence.
KAREN (CONT’D)
I wish you were coming with us.
SLADE
Thanks. Maybe next time.
Now Karen hurries away, Slade ducking back in the house as a
slightly forlorn Charlie remains in the doorway watching her
go.
内景。 史雷德的小木屋 -- 白天
查理走进来,听见史雷德在电话上。他四下张望,发现里面正张罗着什么,衣柜抽屉开着,各式的衣物摊在椅子上,壁橱间的冰箱边上堆着一大堆猫食和一大碗水。
查理探头朝卧室望过去,史雷德马上察觉到他,招手让他进来。
史雷德(对电话说):是你吗,美人?。。。对,我们昨天聊过。你午餐喝了杯葡萄酒吧,你听起来有点忧郁?(不怀好意地笑起来)嗯。。。
查理礼貌地清清嗓子。
史雷德(继续)(恼火):稍等一下,甜心儿。。。(对查理)把我的蓝军装拿出来,在衣橱间的服装袋里,拉开衣柜的最上屉,取出肩章,徶到左右肩上,越快越好。
史雷德拎着电话走到外间,查理不知所措走进卧室。
史雷德(继续):你知道我不是那种凡事急吼吼的人,但是我得奔劳甘机场赶四点钟的飞机。我现在朝窗外看,出租车还不见影呢。。。柴特买了对讲机没有?。。。呃,让你的司机上点儿心快些去办。。。(诱惑的耳语)那个特别的卧室娇声肯定是配着某种特别的玉体,赶哪天我溜过去瞄一眼。
查理打量着卧室,床整理的像行军床一样,没有枕套的枕头置放在毯子上,摆在不铺床单的床垫一头。查理正眨眼看着床,突然“哐”的一声拐杖敲打门框的声音。
史雷德(继续):我的旅行包在床下,把肩章放在军装上,叠起来装进去。
查理:我们是要去哪儿吗?
史雷德:关你什么事?
查理无辜地耸耸肩。
史雷德:别耸肩,你这个白痴,我是瞎子,你的身体语言还是留给傻妞看吧。现在就把行李拿出来。
史雷德闻了闻空气。
史雷德(继续):都什么时辰了,差不多三点钟了吧,他妈的这一家弱智还没出发呢。
查理朝窗外瞥了一眼。
查理:罗西太太过来了。
史雷德伸手抓住查理。
史雷德:我已经跟他们道过两次别了,她怎么回事,有分离焦虑症吗?把她挡在门口!
他把查理朝门口推去,手搭在他的身上保持方向。凯伦轻声敲门。查理打开门。史雷德从查理的肩膀后面探出头和她打招呼。
史雷德(继续):你好,宝贝。再见,宝贝。
凯伦伸手递给查理一张叠着的小纸条。警觉的史雷德挤到门口。
凯伦(对查理):这是我们要去的地方--
匆忙当中,她花点时间道别。她执意向前倾身亲一下史雷德。作为回应,史雷德用手搜寻她的脸。查理在一旁出神的看着他的举动。在搜索凯伦的所在时,他的头转动得跟表演的海狮似的。
凯伦(继续):我真希望你能跟我们一起去。
史雷德:多谢了。也许下次吧。
凯伦匆匆离开。史雷德转身缩回屋里。孤立无助的查理还站在门口,看着她远去。
The SOUND of Slade on the telephone as Charlie enters.
Charlie glances around, the place is in transition, drawers
open, various clothing items slung over chairs. Near a small
refrigerator in an alcove, a huge mound of cat food and a
large bowl of water.
Charlie pokes his head in the bedroom. Slade, aware of
Charlie immediately, waves him inside.
SLADE
(into phone)
Is that you, Beautiful?...Yeah, we
spoke yesterday. Did you have a
glass of wine with lunch, you sound
a little dusky?
(chuckles dirtily)
Hummh...
Charlie clears his throat politely.
SLADE (CONT’D)
(irritated)
Just a minute, Sweetheart...
(to Charlie)
My dress blues, get them out,
they’re in a garment bag in the
closet. Check the top dresser
drawer, take out the shoulder
boards and affix them shoulders
right and left ASAP.
Slade carries the phone into the sitting room as a
bewildered Charlie crosses into the bedroom.
SLADE (CONT’D)
(phone)
You know I’m not the kind of guy
that likes to rush things but I am
catching a four o’clock at Logan
and I’m looking out my window and
there’s no taxi in sight...Has Chet
invested in a radio yet?...Well,
get your driver on it and tell him
to get a move on...
(a seductive whisper)
Some kind of body must go with that
bedroom voice. One day I’m going to
swing by and get a look at it.
Charlie looks around the bedroom, the bed is stripped
military-style, a pillow without a case rests on a blanket
at the foot of sheetless mattress. Charlie blinks at the
bed, the sudden WHACK of a cane against the door jamb.
SLADE (CONT’D)
My Val-Pak’s underneath, put the
boards on the blues and fold them
in.
CHARLIE
We going someplace?
SLADE
What business is it of yours?
Charlie shrugs innocently.
SLADE (CONT’D)
Don’t’ shrug, you imbecile. I’m
blind. Save your body language for
the bimbi. Now get out my gear!
Slade sniffs the air.
SLADE (CONT’D)
What time is ti, it’s got to be
about three and the goddamn
Flintstones haven’t left yet.
Charlie glances out the window.
CHARLIE
Here comes Mrs. Rossi now.
Slade reaches out and grabs Charlie.
SLADE
I said good-bye to her twice, what
has she got, separation anxiety?
Cut her off at the door!
He pushes Charlie towards the door, keeping a hand on him to
stay oriented. Karen knocks gently, Charlie opens it. Slade
calls to her over Charlie’s shoulder.
SLADE (CONT’D)
Hi, honey! ’Bye, honey!
Karen reaches out, hands Charlie a folded piece of paper,
provoking a wary Slade to crowd into the doorway.
KAREN
(to Charlie)
This is where we’ll be--
In her rush, Karen takes a moment now. Purposefully, she
leans up to kiss Slade and he, in return, searches her face
with his hand. Charlie watches, entranced by the movement of
Slade’s head which swivels like a performing seal as he
scans Karen’s presence.
KAREN (CONT’D)
I wish you were coming with us.
SLADE
Thanks. Maybe next time.
Now Karen hurries away, Slade ducking back in the house as a
slightly forlorn Charlie remains in the doorway watching her
go.
内景。 史雷德的小木屋 -- 白天
查理走进来,听见史雷德在电话上。他四下张望,发现里面正张罗着什么,衣柜抽屉开着,各式的衣物摊在椅子上,壁橱间的冰箱边上堆着一大堆猫食和一大碗水。
查理探头朝卧室望过去,史雷德马上察觉到他,招手让他进来。
史雷德(对电话说):是你吗,美人?。。。对,我们昨天聊过。你午餐喝了杯葡萄酒吧,你听起来有点忧郁?(不怀好意地笑起来)嗯。。。
查理礼貌地清清嗓子。
史雷德(继续)(恼火):稍等一下,甜心儿。。。(对查理)把我的蓝军装拿出来,在衣橱间的服装袋里,拉开衣柜的最上屉,取出肩章,徶到左右肩上,越快越好。
史雷德拎着电话走到外间,查理不知所措走进卧室。
史雷德(继续):你知道我不是那种凡事急吼吼的人,但是我得奔劳甘机场赶四点钟的飞机。我现在朝窗外看,出租车还不见影呢。。。柴特买了对讲机没有?。。。呃,让你的司机上点儿心快些去办。。。(诱惑的耳语)那个特别的卧室娇声肯定是配着某种特别的玉体,赶哪天我溜过去瞄一眼。
查理打量着卧室,床整理的像行军床一样,没有枕套的枕头置放在毯子上,摆在不铺床单的床垫一头。查理正眨眼看着床,突然“哐”的一声拐杖敲打门框的声音。
史雷德(继续):我的旅行包在床下,把肩章放在军装上,叠起来装进去。
查理:我们是要去哪儿吗?
史雷德:关你什么事?
查理无辜地耸耸肩。
史雷德:别耸肩,你这个白痴,我是瞎子,你的身体语言还是留给傻妞看吧。现在就把行李拿出来。
史雷德闻了闻空气。
史雷德(继续):都什么时辰了,差不多三点钟了吧,他妈的这一家弱智还没出发呢。
查理朝窗外瞥了一眼。
查理:罗西太太过来了。
史雷德伸手抓住查理。
史雷德:我已经跟他们道过两次别了,她怎么回事,有分离焦虑症吗?把她挡在门口!
他把查理朝门口推去,手搭在他的身上保持方向。凯伦轻声敲门。查理打开门。史雷德从查理的肩膀后面探出头和她打招呼。
史雷德(继续):你好,宝贝。再见,宝贝。
凯伦伸手递给查理一张叠着的小纸条。警觉的史雷德挤到门口。
凯伦(对查理):这是我们要去的地方--
匆忙当中,她花点时间道别。她执意向前倾身亲一下史雷德。作为回应,史雷德用手搜寻她的脸。查理在一旁出神的看着他的举动。在搜索凯伦的所在时,他的头转动得跟表演的海狮似的。
凯伦(继续):我真希望你能跟我们一起去。
史雷德:多谢了。也许下次吧。
凯伦匆匆离开。史雷德转身缩回屋里。孤立无助的查理还站在门口,看着她远去。
还没人转发这篇日记