Lost Stars
实在太喜欢这首歌了,忍不住自己翻译了一个版本。
---------------------------------------------
Please don’t see, just a boy caught up in dreams and fantasies.
别去看他,我已不是那个囿于梦境与幻想的男孩,
Please see me, reaching out for someone I can’t see.
请看看我,想要伸手触碰看不见的她。
Take my hand let’s see where we wake up tomorrow.
来牵我的手,看明日醒于何处。
Best laid plans sometimes are just a one night stand.
精心安排的浪漫有时也不过是一夜激情,
I’d be damned, Cupid’s demanding back his arrow.
如果丘比特收回背上的箭,我一定会沮丧万分。
So let’s get drunk on our tears and
就让我们以泪为酒,大醉一场。
God tell us the reason youth is wasted on the young.
上帝啊请告诉我们,为何年轻人要虚度青春。
It’s hunting season and the lambs are on the run, searching for meaning.
我们像狩猎期的羔羊般疲于奔命,寻找存在的意义。
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我们是迷失的星辰,无法点亮夜空。
Who are we?
我们是谁?
Just a spec of dust within the galaxy?
只是银河中一粒灰尘。
Woe it’s me, if we’re not careful turns into reality.
我痛苦哀号,希望这一切不要成真。
Don’t you dare let all these memories bring you sorrow.
谁又敢回想那些伤痛的回忆?
Yesterday I saw a lion kiss a deer,
昨日我看见一头雄狮亲吻小鹿,
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending where we’re dancing in our tears and,
继续前行吧,也许在眼泪中起舞时才会发现新的方向。
God tell us the reason youth is wasted on the young,
上帝啊请告诉我们,为何年轻人要虚度青春。
It’s hunting season and the lambs are on the run, searching for meaning.
我们像狩猎期的羔羊般疲于奔命,寻找存在的意义。
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我们是失落的星辰,无法以微弱光芒点亮漆黑夜空。
I thought I saw you out there crying,
我仿佛看见你在那里哭泣,
I thought I heard you call my name,
我仿佛听见你在呼唤我姓名,
I thought I heard you out there crying.
我恍若听见你的哭声。
Just the same.
泪水也从我脸上滑落,你知道吗?
God give us the reason, youth is just wasted on the young.
上帝请告诉我们,为何年轻人要虚度青春。
But are we all lost stars, trying to light up the dark.
我们是迷失的星辰,坠落前想要点亮夜空。
I thought I saw you out there crying,
我仿佛看见你在哭泣,
I thought I heard you call my name,
我仿佛听见你在呼唤我,
I thought I heard you out there crying.
我恍惚听见你在啜泣。
But are we all lost stars, trying to light up the dark.
我们都是迷失的星辰,无法以微弱光芒点亮夜空,
But are we all lost stars, trying to light up the dark.
我们都是迷失的星辰,无法以微弱光芒点亮夜空。
---------------------------------------------
![]() |
Please don’t see, just a boy caught up in dreams and fantasies.
别去看他,我已不是那个囿于梦境与幻想的男孩,
Please see me, reaching out for someone I can’t see.
请看看我,想要伸手触碰看不见的她。
Take my hand let’s see where we wake up tomorrow.
来牵我的手,看明日醒于何处。
Best laid plans sometimes are just a one night stand.
精心安排的浪漫有时也不过是一夜激情,
I’d be damned, Cupid’s demanding back his arrow.
如果丘比特收回背上的箭,我一定会沮丧万分。
So let’s get drunk on our tears and
就让我们以泪为酒,大醉一场。
God tell us the reason youth is wasted on the young.
上帝啊请告诉我们,为何年轻人要虚度青春。
It’s hunting season and the lambs are on the run, searching for meaning.
我们像狩猎期的羔羊般疲于奔命,寻找存在的意义。
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我们是迷失的星辰,无法点亮夜空。
Who are we?
我们是谁?
Just a spec of dust within the galaxy?
只是银河中一粒灰尘。
Woe it’s me, if we’re not careful turns into reality.
我痛苦哀号,希望这一切不要成真。
Don’t you dare let all these memories bring you sorrow.
谁又敢回想那些伤痛的回忆?
Yesterday I saw a lion kiss a deer,
昨日我看见一头雄狮亲吻小鹿,
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending where we’re dancing in our tears and,
继续前行吧,也许在眼泪中起舞时才会发现新的方向。
God tell us the reason youth is wasted on the young,
上帝啊请告诉我们,为何年轻人要虚度青春。
It’s hunting season and the lambs are on the run, searching for meaning.
我们像狩猎期的羔羊般疲于奔命,寻找存在的意义。
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
我们是失落的星辰,无法以微弱光芒点亮漆黑夜空。
I thought I saw you out there crying,
我仿佛看见你在那里哭泣,
I thought I heard you call my name,
我仿佛听见你在呼唤我姓名,
I thought I heard you out there crying.
我恍若听见你的哭声。
Just the same.
泪水也从我脸上滑落,你知道吗?
God give us the reason, youth is just wasted on the young.
上帝请告诉我们,为何年轻人要虚度青春。
But are we all lost stars, trying to light up the dark.
我们是迷失的星辰,坠落前想要点亮夜空。
I thought I saw you out there crying,
我仿佛看见你在哭泣,
I thought I heard you call my name,
我仿佛听见你在呼唤我,
I thought I heard you out there crying.
我恍惚听见你在啜泣。
But are we all lost stars, trying to light up the dark.
我们都是迷失的星辰,无法以微弱光芒点亮夜空,
But are we all lost stars, trying to light up the dark.
我们都是迷失的星辰,无法以微弱光芒点亮夜空。
来自 豆瓣App
还没人赞这篇日记