里尔克诗二首
里尔克——秋日
主呵,是时候了。
夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。
里尔克 —— 致俄尔甫斯十四行诗
任凭世界转变
迅如云影变幻,
一切完成之物
归根回到太古。
怀抱古琴的神灵,
唯你先前的歌声
超脱转变与进程,
更久远,更自由。
苦难没有认清,
爱也没有学成,
远在异乡的事物 。
没有揭开面纱。
唯有大地上的歌声
在欢庆,在颂扬。
主呵,是时候了。
夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。
里尔克 —— 致俄尔甫斯十四行诗
任凭世界转变
迅如云影变幻,
一切完成之物
归根回到太古。
怀抱古琴的神灵,
唯你先前的歌声
超脱转变与进程,
更久远,更自由。
苦难没有认清,
爱也没有学成,
远在异乡的事物 。
没有揭开面纱。
唯有大地上的歌声
在欢庆,在颂扬。
还没人赞这篇日记