奇葩工作
>吃货之梦'巧克力品尝师'
>最够味工作'气味测试员'
>世界最棒工作'岛屿看护'
>'口哨表演者'吹口哨为生
>英洞穴主征'驻洞魔法师'
>'水滑梯测试员'保障安全
>派对之王'首席派对策划'
>天涯海角的'标杆摄影师'
>'家具测试员'试坐也赚钱
>过山车催生'呕吐清洁员'
With graduation just around the corner, college seniors are thinking about the future. Sure, there are always the standard career choices - doctor, lawyer, teacher - but there are plenty of other options few ever hears about. Some sound tempting, like a professional chocolate taster, while others will make you count your blessings.
随着毕业的临近,大四的学生正在思考自己的未来。当然,常规的职业选择一直都有,比如:医生、律师、教师,但也有很多鲜为人知的其他选项。有些选项听起来让人很动心,像是职业巧克力品尝师,而有些选项会让你庆幸自己不当那份差。
Whether you're just starting out on your career path or daydreaming about greener pastures, check out the jobs you never knew existed.
无论你是刚开始自己的职业道路,还是正在幻想着更好的发展机遇,都来看看你从未了解过却真实存在的工作吧。
1. Chocolate taster
巧克力品尝师
Scottish firm Mackie's advertised for a chief taster with the promise of monthly supplies of chocolate for the successful candidate to "taste, test, lick and sook on the couch at home". The only qualifications for the job are taste buds.
苏格兰麦凯公司曾经登广告招聘一位首席品尝师,承诺每个月向应聘成功者提供巧克力,供其"靠在家里的沙发上品尝、测试、舔食"。这项工作唯一的要求是味蕾。
2. Odor tester
气味测试员
Think your job stinks? Try being an odor tester. These employees test the efficacy of deodorants and antiperspirants by sniffing subjects' armpits. Thanks to all of their nosing around, we're spared the results of faulty products.
觉得你的工作很糟糕吗?试试做一名气味测试员吧。气味测试员通过嗅探实验对象的腋下,测试除臭剂和止汗剂的功效。多亏了他们闻来闻去,我们才不会闻到使用瑕疵品后的味道。
3. Island caretaker
岛屿看护员
Touted as the "best job in the world", Hamilton Island in Queensland, Australia, offered a six-month post as island caretaker. The role of island caretaker is a live-in position with flexible working hours and key responsibilities that include exploring the islands of the Great Barrier Reef to discover what the area has to offer.
澳大利亚昆士兰州的汉密尔顿岛提供了一个为期六个月的岛屿看护岗位,招聘者自诩这是"世界上最好的工作"。岛屿看护员需生活在岛上,工作时间灵活,主要职责包括对大堡礁的岛屿进行巡查并汇报相关情况。
4. Professional whistler
职业口哨表演者
Believe it or not, you can make a living off whistling while you work. Just ask Henry Brady, a 58-year-old Welsh whistling performer. "A whistler is an artist just like an actor or musician," Brady told FOX News. "My profession has taken me across the world and allowed me to touch people's hearts." To be a professional whistler, not only do you need talent, he also stresses the importance of self-promotion.
不管你信不信,你可以通过吹口哨维持生计。问问58岁的威尔士口哨表演者亨利·布雷迪吧!布雷迪对福克斯新闻说:"和演员、音乐家一样,口哨表演者也是艺术家。我的职业把我带到世界各地,让我触动人心。"成为一个专业的口哨表演者不仅需要天赋,他还强调了自我推销的重要性。
5. Wookey Hole witch
驻洞魔法师
The owners of Wookey Hole caves in Somerset, UK, were so keen to get a perfect replacement for their resident witch they even advertised the job in Eastern Europe. Over 100 wannabe witches flew into Somerset with the hope of becoming the new witch. After a grueling day of auditions the winner was announced as Anna Dixon, who impressed judges with her rendition of a poem and her impressive cackle.
英国萨默塞特郡伍基洞穴的主人们曾急需一位常驻魔法师的完美替补人,他们甚至将招聘广告打到了东欧地区。一百多位有意向的女巫飞往萨默塞特,希望成为新的魔法师。在经历了一天的紧张甄选后,安娜·狄克逊获胜,她的诗歌表演和引人注目的哈哈大笑给评委留下了深刻印象。
6. Water slide tester
水滑梯测试员
Travel company First Choice looked for a water slide tester who would be happy to accept a post "where 'going to work' means donning your swimming gear and hurtling down waterslides". The tester was hired to check the height, speed, water quantity and landing as well as all safety aspects of their rides.
"第一选择"旅游公司曾寻找一名水滑梯测试员,TA将乐意接受这样一份工作——上班就是意味着套上游泳装备,然后冲下水滑梯。测试员被雇来检查水滑梯的高度、速度、水量、着陆以及所有安全方面的问题。
7. Chief funster
首席派对策划
Wannabe adventurers, rangers and photographers were sought as part of a promotion by Tourism Australia to get people into the so-called best jobs in the world. The key draw was the "chief funster" position, which involved being a "professional party-goer and VIP: planning and attending concerts and parties".
澳大利亚旅游局曾发布所谓的"世界上最佳职位"的招聘广告作为旅游推广活动的一部分,招聘职位包括探险家、公园巡护员、摄影师等。而其中最吸引人眼球的岗位莫过于首席娱乐策划,就是当一位专业的派对贵宾,策划和参加音乐会、聚会等。
8. John O'Groats signpost photographer
"天涯海角"标杆摄影师
The owners of the iconic signs at Land's End and John O'Groats last year launched a frantic search for an official photographer to take pictures of tourists with the famous signposts after their snapper of 16 years retired.
由于之前工作了16年的摄影师退休了,英国兰兹角和约翰奥格罗茨景点的标志性指示牌的所有者,去年曾发起一场疯狂的官方摄影师招聘活动,工作内容就是为游客和当地有名的"天涯海角"指示牌拍摄合照。
9. Furniture tester
家具测试员
If anyone's ever called you a couch potato before, he may have inadvertently been giving you career advice. Loungers actually get paid to test furniture for companies by sitting on it. Well, sitting and moving. They have to wriggle around, rock, lean back, lean forward and assess the overall level of comfort. Some positions even require furniture testers to try out 200 different pieces in a single day.
如果有人曾经叫你"沙发土豆",他可能在不经意间给了你职业建议。家居测试员能通过为家具公司试坐家具获得报酬。准确的说,是坐着和移动。他们得四处扭动身体、摇晃、后仰、前倾,以此评估家具整体的舒适性。一些职位甚至要求家具测试员在一天内测试200件不同的家具。
10. Vomit cleaner
呕吐物清洁工
An unfortunate side effect of a stomach-churning roller coaster ride is losing your lunch. And it happens so often that some theme parks employ cleaners specifically designated to mop up puke. You'd think it would turn the workers off the rides, but Rhys Owen, a vomit collector at Thorpe Park, a theme park in England, says, "I absolutely love roller coasters and the perk of being able to ride them for free makes (the job) worth it."
一次让胃翻江倒海的过山车之旅的不幸之处是吐出自己的午餐。这样的事发生得如此频繁,以至于一些主题公园聘请专门的清洁工清理呕吐物。你认为这会使他们远离过山车,但英格兰索普公园的呕吐物清洁工里斯·欧文表示:"我绝对喜欢过山车,能够免费乘坐过山车的福利让我觉得这份工作很值得。"
>最够味工作'气味测试员'
>世界最棒工作'岛屿看护'
>'口哨表演者'吹口哨为生
>英洞穴主征'驻洞魔法师'
>'水滑梯测试员'保障安全
>派对之王'首席派对策划'
>天涯海角的'标杆摄影师'
>'家具测试员'试坐也赚钱
>过山车催生'呕吐清洁员'
With graduation just around the corner, college seniors are thinking about the future. Sure, there are always the standard career choices - doctor, lawyer, teacher - but there are plenty of other options few ever hears about. Some sound tempting, like a professional chocolate taster, while others will make you count your blessings.
随着毕业的临近,大四的学生正在思考自己的未来。当然,常规的职业选择一直都有,比如:医生、律师、教师,但也有很多鲜为人知的其他选项。有些选项听起来让人很动心,像是职业巧克力品尝师,而有些选项会让你庆幸自己不当那份差。
Whether you're just starting out on your career path or daydreaming about greener pastures, check out the jobs you never knew existed.
无论你是刚开始自己的职业道路,还是正在幻想着更好的发展机遇,都来看看你从未了解过却真实存在的工作吧。
1. Chocolate taster
巧克力品尝师
Scottish firm Mackie's advertised for a chief taster with the promise of monthly supplies of chocolate for the successful candidate to "taste, test, lick and sook on the couch at home". The only qualifications for the job are taste buds.
苏格兰麦凯公司曾经登广告招聘一位首席品尝师,承诺每个月向应聘成功者提供巧克力,供其"靠在家里的沙发上品尝、测试、舔食"。这项工作唯一的要求是味蕾。
2. Odor tester
气味测试员
Think your job stinks? Try being an odor tester. These employees test the efficacy of deodorants and antiperspirants by sniffing subjects' armpits. Thanks to all of their nosing around, we're spared the results of faulty products.
觉得你的工作很糟糕吗?试试做一名气味测试员吧。气味测试员通过嗅探实验对象的腋下,测试除臭剂和止汗剂的功效。多亏了他们闻来闻去,我们才不会闻到使用瑕疵品后的味道。
3. Island caretaker
岛屿看护员
Touted as the "best job in the world", Hamilton Island in Queensland, Australia, offered a six-month post as island caretaker. The role of island caretaker is a live-in position with flexible working hours and key responsibilities that include exploring the islands of the Great Barrier Reef to discover what the area has to offer.
澳大利亚昆士兰州的汉密尔顿岛提供了一个为期六个月的岛屿看护岗位,招聘者自诩这是"世界上最好的工作"。岛屿看护员需生活在岛上,工作时间灵活,主要职责包括对大堡礁的岛屿进行巡查并汇报相关情况。
4. Professional whistler
职业口哨表演者
Believe it or not, you can make a living off whistling while you work. Just ask Henry Brady, a 58-year-old Welsh whistling performer. "A whistler is an artist just like an actor or musician," Brady told FOX News. "My profession has taken me across the world and allowed me to touch people's hearts." To be a professional whistler, not only do you need talent, he also stresses the importance of self-promotion.
不管你信不信,你可以通过吹口哨维持生计。问问58岁的威尔士口哨表演者亨利·布雷迪吧!布雷迪对福克斯新闻说:"和演员、音乐家一样,口哨表演者也是艺术家。我的职业把我带到世界各地,让我触动人心。"成为一个专业的口哨表演者不仅需要天赋,他还强调了自我推销的重要性。
5. Wookey Hole witch
驻洞魔法师
The owners of Wookey Hole caves in Somerset, UK, were so keen to get a perfect replacement for their resident witch they even advertised the job in Eastern Europe. Over 100 wannabe witches flew into Somerset with the hope of becoming the new witch. After a grueling day of auditions the winner was announced as Anna Dixon, who impressed judges with her rendition of a poem and her impressive cackle.
英国萨默塞特郡伍基洞穴的主人们曾急需一位常驻魔法师的完美替补人,他们甚至将招聘广告打到了东欧地区。一百多位有意向的女巫飞往萨默塞特,希望成为新的魔法师。在经历了一天的紧张甄选后,安娜·狄克逊获胜,她的诗歌表演和引人注目的哈哈大笑给评委留下了深刻印象。
6. Water slide tester
水滑梯测试员
Travel company First Choice looked for a water slide tester who would be happy to accept a post "where 'going to work' means donning your swimming gear and hurtling down waterslides". The tester was hired to check the height, speed, water quantity and landing as well as all safety aspects of their rides.
"第一选择"旅游公司曾寻找一名水滑梯测试员,TA将乐意接受这样一份工作——上班就是意味着套上游泳装备,然后冲下水滑梯。测试员被雇来检查水滑梯的高度、速度、水量、着陆以及所有安全方面的问题。
7. Chief funster
首席派对策划
Wannabe adventurers, rangers and photographers were sought as part of a promotion by Tourism Australia to get people into the so-called best jobs in the world. The key draw was the "chief funster" position, which involved being a "professional party-goer and VIP: planning and attending concerts and parties".
澳大利亚旅游局曾发布所谓的"世界上最佳职位"的招聘广告作为旅游推广活动的一部分,招聘职位包括探险家、公园巡护员、摄影师等。而其中最吸引人眼球的岗位莫过于首席娱乐策划,就是当一位专业的派对贵宾,策划和参加音乐会、聚会等。
8. John O'Groats signpost photographer
"天涯海角"标杆摄影师
The owners of the iconic signs at Land's End and John O'Groats last year launched a frantic search for an official photographer to take pictures of tourists with the famous signposts after their snapper of 16 years retired.
由于之前工作了16年的摄影师退休了,英国兰兹角和约翰奥格罗茨景点的标志性指示牌的所有者,去年曾发起一场疯狂的官方摄影师招聘活动,工作内容就是为游客和当地有名的"天涯海角"指示牌拍摄合照。
9. Furniture tester
家具测试员
If anyone's ever called you a couch potato before, he may have inadvertently been giving you career advice. Loungers actually get paid to test furniture for companies by sitting on it. Well, sitting and moving. They have to wriggle around, rock, lean back, lean forward and assess the overall level of comfort. Some positions even require furniture testers to try out 200 different pieces in a single day.
如果有人曾经叫你"沙发土豆",他可能在不经意间给了你职业建议。家居测试员能通过为家具公司试坐家具获得报酬。准确的说,是坐着和移动。他们得四处扭动身体、摇晃、后仰、前倾,以此评估家具整体的舒适性。一些职位甚至要求家具测试员在一天内测试200件不同的家具。
10. Vomit cleaner
呕吐物清洁工
An unfortunate side effect of a stomach-churning roller coaster ride is losing your lunch. And it happens so often that some theme parks employ cleaners specifically designated to mop up puke. You'd think it would turn the workers off the rides, but Rhys Owen, a vomit collector at Thorpe Park, a theme park in England, says, "I absolutely love roller coasters and the perk of being able to ride them for free makes (the job) worth it."
一次让胃翻江倒海的过山车之旅的不幸之处是吐出自己的午餐。这样的事发生得如此频繁,以至于一些主题公园聘请专门的清洁工清理呕吐物。你认为这会使他们远离过山车,但英格兰索普公园的呕吐物清洁工里斯·欧文表示:"我绝对喜欢过山车,能够免费乘坐过山车的福利让我觉得这份工作很值得。"
来自 豆瓣App
还没人赞这篇日记