脱口英语-【看美剧学英语】《神盾局特工》学习笔记02
【引子】在复仇者联盟参与的纽约大战过后,超能力者的存在已成为众人皆知的“秘密”,心怀不轨的野心家们蠢蠢欲动。资深特工Coulson“死而复生”,受命于危难,重回神盾局,集结了一支精锐的特工小组:作战和间谍活动的专家Grant Ward,飞行员及武术专家Melinda May,不善与人交往的天才科学家Leo Fitz;生物和化学专家Jemma Simmons和平民骇客Skye。身怀绝技的特工们将互相协作,处理未被列入机密档案的神秘未知的案件,故事中将会出现超级英雄、外星人和超自然现象,当然还有更多精彩刺激的动作特效场面。身怀绝技的特工们能否经受住未知力量的重重考验?让我们拭目以待。
【词汇篇】
1. Assess
assess,评估、评定,一般指对人或情况进行认真的事后评判,或评估某物价值,与judge意思差不多。例如:
They assess his house at 15000 yuan.
他们给他房子的估价为15000元。
2. Board game
board game,图版游戏,属于桌游的一种,指将图文符号画在一块硬板上作为记录工具的游戏。除了图版外,也可能用及棋子、骰子、筹码、卡片、小板块、资料栏等配件。桌游tabletop game或table game,包括board game、tile-based games(骰牌游戏)以及其他在桌子或任何平面上玩的游戏。
Would you like to come to the board game party?
你会来参加图版游戏聚会吗?
3. Clutter
clutter在这里作名词用,意思是杂乱、乱七八糟。例如:
Could you get rid of some of that clutter in your bedroom?
你能把卧室里乱七八糟的东西扔掉吗?
4. Sabotage
sabotage指蓄意破坏,可以用于指暗中破坏敌人或对手的设施或工具,也可以指使坏令别人的计划泡汤。
Every single plane had been sabotaged by rebels.
每架飞机都被叛乱分子破坏了。
Demonstrators have sabotaged the conference.
示威者破坏了这场会议。
5. Trait
trait,可数名词,指人身上的显著的特征、特点,这个词比较正式。
Despite all their differences, men and women place high value on one trait: fidelity.
不论区别多大,男人和女人都对一项品质很重视:忠诚。
【表达篇】
1. What's the catch? 有什么目的吗?
当某事或某物听起来不错,但我们担心它们是否有其他不利因素存在的时候,或者你认为某事听起来太过有利,担心有诈时,这个表达就派上用场啦。Raina主动接近可以空手变火的陈浩然,承诺说会帮助他增强超能力,把他包装成世人皆知的超级英雄——会有天上掉馅饼这种好事?陈浩然一开始持怀疑态度,问: Why? What's the catch? 为什么?你有什么目的?是不是不安好心?事实证明Raina确实是不安好心,天上掉的到底还是陷阱啊。
OK, I've seen all the benefits, but what's the catch?
好吧,我清楚所有的好处,但是有没有什么坏处呢?
2. We told him to keep his abilities under wraps. 我们叫他不能随便运用此能力。
keep sth. under wraps,保密某事。wrap用作名词指覆盖用的纱巾、布或者塑料薄膜之类的东西。
The project has been kept under wraps for years.
这个项目已经被保密多年。
3. I'm off the clock. 我下班了。
I'm off the clock意思是你现在的时间是自己的,你想干什么就干什么,也就是下班时间或者休息时间。别人请你帮忙时,你可以说I'm off the clock来回绝。
I'll talk to you about the account later, I'm off the clock right now.
等会儿我会跟你说一下账目的事,现在是我的下班时间。
【词汇篇】
1. Assess
assess,评估、评定,一般指对人或情况进行认真的事后评判,或评估某物价值,与judge意思差不多。例如:
They assess his house at 15000 yuan.
他们给他房子的估价为15000元。
2. Board game
board game,图版游戏,属于桌游的一种,指将图文符号画在一块硬板上作为记录工具的游戏。除了图版外,也可能用及棋子、骰子、筹码、卡片、小板块、资料栏等配件。桌游tabletop game或table game,包括board game、tile-based games(骰牌游戏)以及其他在桌子或任何平面上玩的游戏。
Would you like to come to the board game party?
你会来参加图版游戏聚会吗?
3. Clutter
clutter在这里作名词用,意思是杂乱、乱七八糟。例如:
Could you get rid of some of that clutter in your bedroom?
你能把卧室里乱七八糟的东西扔掉吗?
4. Sabotage
sabotage指蓄意破坏,可以用于指暗中破坏敌人或对手的设施或工具,也可以指使坏令别人的计划泡汤。
Every single plane had been sabotaged by rebels.
每架飞机都被叛乱分子破坏了。
Demonstrators have sabotaged the conference.
示威者破坏了这场会议。
5. Trait
trait,可数名词,指人身上的显著的特征、特点,这个词比较正式。
Despite all their differences, men and women place high value on one trait: fidelity.
不论区别多大,男人和女人都对一项品质很重视:忠诚。
【表达篇】
1. What's the catch? 有什么目的吗?
当某事或某物听起来不错,但我们担心它们是否有其他不利因素存在的时候,或者你认为某事听起来太过有利,担心有诈时,这个表达就派上用场啦。Raina主动接近可以空手变火的陈浩然,承诺说会帮助他增强超能力,把他包装成世人皆知的超级英雄——会有天上掉馅饼这种好事?陈浩然一开始持怀疑态度,问: Why? What's the catch? 为什么?你有什么目的?是不是不安好心?事实证明Raina确实是不安好心,天上掉的到底还是陷阱啊。
OK, I've seen all the benefits, but what's the catch?
好吧,我清楚所有的好处,但是有没有什么坏处呢?
2. We told him to keep his abilities under wraps. 我们叫他不能随便运用此能力。
keep sth. under wraps,保密某事。wrap用作名词指覆盖用的纱巾、布或者塑料薄膜之类的东西。
The project has been kept under wraps for years.
这个项目已经被保密多年。
3. I'm off the clock. 我下班了。
I'm off the clock意思是你现在的时间是自己的,你想干什么就干什么,也就是下班时间或者休息时间。别人请你帮忙时,你可以说I'm off the clock来回绝。
I'll talk to you about the account later, I'm off the clock right now.
等会儿我会跟你说一下账目的事,现在是我的下班时间。
还没人转发这篇日记