SH&LH歌词摘录
歌词翻译引用自:1.玖羽、 2.佐渡守通胜、Amane、 3.yamayuri、 4.佚名/多者合译 1. 百闻不如一见 即使千闻也是枉然 怜悯…侮辱…无的放矢的嘲笑…正是隔岸观火 不知道烧灼的热度 而等到被烧到时已经太迟了 百闻は一见に如かず千闻とてまた然り 怜悯…侮蔑…的外れな嘲笑…谓わば対岸の火事 燃えるまでは热さ解らず燃えてからでは遅过ぎる ——Pico Magic Reloaded[[澪音的世界]] 穿过多少深深的森林 越过山峰险峻 从城市到乡村 从熟人到生人 把思念的人 一路找寻 幾つもの深い森を抜けて 険しい山を越え 町から街へ 知人(ひと)から他人(ひと)へと 想い人を 尋ね歩いた 风暴来到 即使会被全部刮倒 重要的事物 却在此永续长存 嵐が訪れ 全て薙ぎ倒しても 大切なモノは 絶えず此処(ここ)に在る 你啊……如果在追寻的途中看见那重要的事物的话 也就不会迷惘 即使仍要踏上生满荆棘的旅途 只要嘴边挂着诗歌,也将快乐一如既往 君よ…大切なモノに辿りつく途を見つけたら もう迷うことなかれ 例え茨の途であろうとも 歌をくちずさめばそれもまた楽し ——Chronicle 2nd[[追寻之诗]] 弱者们拉帮结伙 搜寻着替罪的羔羊 那不知爱为何物的童年 痛楚就像灼热的石头一样 独自一人咬住嘴唇 抱住膝盖默默忍受 置身其中的雨总会过去 风暴亦然 弱い者ほど徒黨を組み 身代わりの羊を捜す 愛を知らない幼き日々は 灼けた石の痛み ひとり唇噤んだまま 膝を抱えて耐えていた 雨も宿ればいづれ過ぎ去る 嵐もまた然り ——Chronicle 2nd[[雷神之系谱]] 为什么你在哭泣 因为生活太过悲哀? 那样的时候 只要大声 笑出来就好 何故キミは泣いているの 生きるのは哀しいかい そんな時こそ 大きな聲で 笑うと良い 嘲笑着渺小者的 残酷历史的时间之风 展开羽翼迎击向前 小さき者と嘲笑う 殘酷な歴史の時風(かぜ 翼を広げて迎え討つ 如果你成为白色的鸟 我就成为辽阔的天空 キミが白い鳥になるのなら ボクは大きなソラになろう ——Chronicle 2nd[[“开始”的Chronicle]] 啊…无论在谁心中,都有想要杀死某个人的冲动……… 在名为杀人的欲望驱使下…… 嗚呼…誰だって殺したい奴はいる……… 人殺しという名の欲望に…… ——Leviathan/宣告终结的巨兽[[黑暗绅士录~执行死刑]] 别把女人当物品 她并不是可爱的“玩偶”(Doll)啊 那一丁点的自尊(东西) 也不是让你满足它的道具啊 女(おんな)は物言わぬ(ものいわぬ) 可愛い(かわいい)だけの《お人形》(Doll)じゃないわ ちっぽけな自尊心(もの) 満たす(みたす)為(ため)の道具(どうぐ)じゃないわ 将那样变化无常的时光 当作永恒相信 将那样无从确知的东西 当作命运相信 哭泣 欢笑 爱恋 憎恨 在那夹缝之中 从遥远过去而来的思念之光在飞驰 那些星星是永远不会毁灭的吗? 还是说,它们现在已经毁灭,只是发出的光辉还在持续呢? 在连光年都无法计算的遥远的尺度之前 人的一生只是刹那之中的虚幻也说不定…… そんな気紛れなひと時を 永遠だと信じたりして そんな不確かなものを 運命だと信じたりして 泣いたり 笑ったり 愛したり 憎んだりして その束の間 遥か過去の光に想いを馳せたりして あの星々はもう滅んでしまっているのだろうか? それとも今もまだ滅びに向かって輝き続けているのだろうか? 光年という名の途方もない尺度の前では 人の一生など刹那の幻に過ぎないのかも知れない… ——Elysion ~楽園幻想物語組曲~[[StarDust]] 纯洁的天使降生到人间 迎来的却是尘世的地面…… 纯洁的天使堕落到尘世 洁白的双翼就染得红艳…… 无垢な天使も生まれた以上 确実に地に堕ちる…… 无垢な天使も堕ちた以上 その白い翼を红く染める…… 一发枪弹比无数话语更强 能使命运屈服的唯有力量 千の言叶より一発の铳弾 运命を従わせるのは力 啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹…… 呜呼…彼女が明日天に召されるとしても その空は変わらないだろう…… ——poca felicita[[La ragazza col fucile ~少女与枪~]] 传达感情的话语有时太过无力 只有行动的人才能够抓住真实 思いを込めても言葉は時に無力で 行動した者だけが真実を掴む ——和雾的彼方相连的世界[[黑白 ~和雾的彼方相连的世界~]] 我们一边哭泣一边来到 心里怀着同样的苦楚 我们一边微笑一边远去 往遥远的地平线而向 循环相遇的你的双唇啊…仿佛将我的诗歌点亮…(laVie) 终有一日会相逢的故事(Roman) 我们一边哭泣一边来到 心里怀着同样的悲伤 我们一边微笑一边远去 往遥远的地平线而向 循环相逢的你的双唇啊…仿佛将我的诗歌点亮…(laVie) 我们的相逢的故事(Roman) 我们乃是在回忆中彷徨的 转动的“风车”(Moulin)(laVie) 无论在循环往复的哪一道地平线上 都将把诗歌点亮…… 泣きながら僕達は来る 同じ苦みを抱きめて 笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ 廻り合う君の唇に嗚呼…僕の詩を灯そう… (la Vie) いつの日か繋がる《物語》(Roman)—— 泣きながら僕達は来る 同じ哀みを抱きめて 笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ 廻り逢う君の唇に嗚呼…僕の詩を灯そう… (la Vie) 僕達の繋がる《物語》(Roman)—— 我等は彷徨える 追憶の揺れる《風車》(Moulin) (à Vent) 廻り往く何の地平にも 詩を灯すでょう…… ——Roman[[昼与夜的故事]] 早就知道,旅途中总会有苦难相伴 但无可忍耐的痛苦 却决不会来到 喜极而泣的白色的黎明 悲伤哀叹的黑色的晚上 我们前行的这多少日夜 都是在与生者紧紧相连 眼眸映出的苍蓝的天空 泪水溶入的澄碧的海洋 我们在自己所爱的世界(这里) 将所爱的人留下 看见了美丽的“火焰”(光芒) 闪耀在黑暗死寂的地平线上 它会在这充满憎恨的世界中 将多少“爱之诗歌”点亮? 无论黑夜有多么漫长 黎明也终会降临在世上—— 気付けば道程は 常に苦难と共に[0101=あ]った 耐えられぬ痛みなど 何一つ访れないものさ… 歓びに咽ぶ白い朝 哀しみに叹く黒い夜 我等が歩んだ此の日々を 生まれる者に繋ごう… 瞳に映した苍い空 涙を溶かした碧い海 我らが爱した此の世界(ばしょ)を 爱しい者に遗そう…… 美しい『焔』(ひかり)を见た 死を抱く暗闇の地平に 憎しみ廻る世界に 几つかの『爱の诗』を灯そう… 何れ程夜が永くとも 何れ朝は访れる—— 是历史创造了书呢 还是书创造了历史 既是无法永远生存 也就全然无法知道 在地平线上循环的昼夜 “第五之旅程” 与离散之人重逢的日子 也终会到来吗? 歴史が书を创るのか 书が歴史を创るのか 永远を生きられない以上 全てを识る由もなく 朝と夜の地平を廻る 『第五の旅路(たび)』 离れた者が再び繋がる日は 访れるのだろうか? ——Roman[[火焰]] 分别成长的人…想互相了解都很困难… 更不用说人和狗之间…那就更不可能… 从那之后两个人…不管何时何事都在一起… 简直…就像是要把空白的时间填满一样… 别々[0502=に]育った者が…解り合うのは难しい… ましてや人と犬の间であれば…尚更の事である… それからの二人は…何をする[0502=に]も何时も一绪だった… まるで…空白の时间を埋めようとするかのよう[0502=に]… ——Roman[[星尘之皮带]] 无论是得到的还是失去的东西 都经历得太多 啊…季节(Saison)多少次地循环流转 而不变之物就在此处 啊…将葡萄树(Vigne)那娇嫩的(Delicatesse)小枝剪掉之时 低温而少湿是最为理想 种植工们(Vignerons)掐算着早春的日子 主保圣人的节日(St.Vincent)过后就开始… 啊…如果对收获(Quantite)过于贪求的话 就会损害它的质量(Qualite) 一颗(unGrain)…又一颗(etunGrain)…贯注充分的爱情(Amour) 那是亲人的任务…… 得いモノも丧ったモノも 多くが通り过ぎた… 呜呼…季节(Saison)が几度廻っても 変わらぬ物が其処に在る 嗚呼…葡萄樹(Vigne)の繊細0501(Delicatesse)剪定は 低温で少湿が理想 造り手達(Vigneron)の気の早い春は 守護聖人の祭(St.Vincent)の後にはじまる… 嗚呼…無理0501収量(Quantite)を望めば 自ずと品質(Qualite)が低下する 一粒(un Grain)…一粒に(et un Grain)…充分0501愛情(Amour)を それが親の役割…… 我这一生再也不会爱人 大概也没有去爱的资格 但如果谁想润润干渴(Soif)的喉咙 我就会将自己献上… 在橡木(Chene)桶中 安睡的,可爱的我的孩子们(maEnfant) 喂…你们在做着怎样的梦呢? 果实的甘甜(Vigne的Sucre)果皮的苦涩(Tanin的Astringent) 所爱之人留下的,大地的恩惠(Terroir) “欢乐”(Joie)与“悲哀”(Chagrin)交织而成的调和(Harmonie) 那味道就是我的“葡萄酒”(ma"Vin") ——而且…那就是“人生”(etC'est"lavie") 私はもう谁も生涯爱さ[0501=な]いでしょう 恐らく爱する资格も[0501=な]い… それでも谁かの渇き(Soif)を润せる[0501=な]ら この身[0501=な]ど进んで捧げましょう… 樫(Chene)の樽の中で 眠ってる可爱い私の子供达(maEnfant) ねえ…どん[0501=な]梦を见ているのかしら? 果実の甘み(VigneのSucre)果皮の渋み(TaninのAstringent) 爱した人が遗した大地の恵み(Terroir) 『歓び』(Joie)と『哀しみ』(Chagrin)が织り成す调和(Harmonie) その味わいが私の『葡萄酒』(ma"Vin") ——そして…それこそが《人生》(etC'est"lavie") ——Roman[[欢乐与悲哀的葡萄酒]] 也有察觉不到 那么容易就把自己封闭住的时候啊…… そんな容易なことに[0301=さ]え自らを闭ざして 気づけない时もあるのだ…… 也有察觉不到 那么容易就把自己封闭住的事情啊…… どんな容易なことに[0301=さ]え自らを闭ざして 気づけない事もあるのだ…… 你想把悲伤给因数分解(除去)吗? 想求得幸福的最大公约数(数)吗? 把泪水擦干吧…来…站起来…因为你的路途还要持续下去啊… 君の悲しみを因数分解(バラ)してみようか? 幸福の最大公约数(かず)を求めてみようか? 涙を拭って…[0301=さ]ぁ…お立ちな[0301=さ]い…君の途はまだ続くのだから…… 因为觉察到的事情而害怕吗 因为失去的东西而害怕吗 因为真实的事情而害怕吗 所以 我才会在这里与你交谈 気づける事は怖いかね 失う事は怖いかね 真実の事は怖いかね だからこそ 私はそんな君の话し相手なりたい ——Roman[[黄昏之贤者]] 【书的故事】(The Old Testament's Story) 【書ハ物語ル】(The Old Testament's Story) 神从土块中 先创造了男人 又用男人的肋骨 创造了女人 “因为蛇的诱惑 人类失去了乐园 被流放到旷野” 哥哥耕种土地 弟弟放牧羊群 斗争的历史 就从这里开始 “祭神的供品 鲜血的味道 头生的羊羔 大地的出产 愤怒的眼神 萌生的杀意 于是 兄弟相残” 从此…为什么…人类总是无法斩断? 那重复着斗争的恶性之循环 弱小的我该去憎恨谁才好?啊…谁能告诉我答案… 神は土塊から 初めに男を創り その肋骨から 女を創った 「蛇の甘言 楽園を追われ 人は荒野へ行なした」 兄は土を耕し 弟は羊を飼った 争いの歴史は 此処から始まった 「神への供物 血の匂い 羊の初子 地の食材 怒りの目伏し 生まれた殺意 すなわち 兄弟を殺し」 以来…何故…人は 断ち切れないのだろう? 争いを繰り返す 負の連鎖を 弱い私は誰を憎めば良い 嗚呼…誰か教えて…… 幸福的时候 谁也不会注意 不幸的时候 注意到已太迟 幸せな时ほど 谁もが気付かない 不幸せな时には もう気付いても手遅れ ——圣战的伊比利亚[[斗争的系谱]] 风在那片土地上 带着“统治者”(王者)不断前进 但在刹那的瞬间之中 一切全都了无踪影 将没有被历史欺骗的 战火的叙事诗(歌)咏唱吧 败者倒在地上 鲜花多少次地凋散 風は彼の地に 《支配者》(おうじゃ)を運\び続けたが 刹那の瞬きの間に 誰もが皆立ち去った 歴史が騙らざる 戦火の叙事詩(うた)を詠いましょう 敗は大地に倒れ 幾度も花を散らす 时间在那土地上 推着“观察者”(风车)不停回旋 将那刹那的光辉握住 季节流逝不留影踪 将那历史没有讲述的 战乱的叙事诗(歌)咏唱吧 灰烬回归地上 鲜花多少次地盛开 時は彼の地に 《観測者》(ふうしゃ)を廻し続けたが 刹那の輝きを手に 季節は唯過ぎ去った 歴史が語らざる 戦渦の叙情詩(うた)を詠いましょう 灰は大地に環り 幾度も花を咲かす 美丽的夜之女儿(Layla),你所爱着的一切,都与你的手臂错过 在泪流成河之前,先用接吻来立下誓言 美丽的夜之女儿(Layla),你所希望的一切,都被你的手臂失落 在悲伤的时代和绝望的神情前,难道只能无力地哀叹?请你告诉我答案—— 《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ愛スモノ全テ、其ノ腕ヲスリ抜ケル 流レル《雫》(ナミダ)が、河ニナル前ニ、契約(チカイ)ノ接吻(クチヅケ)ヲ 《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ望ムモノ全テ、其ノ腕ヲ振リ払ウ 哀シイ時代ト諦メ顔デ、無力ニ嘆クノカ? 君ニ今、敢エテ問オウ—— 时光流逝 在太过漫长的黑暗之中 连名字都已遗忘 直到看见了你的火焰(光辉) 直到被你呼唤 時間ニ直キ去リニサレタ、長過ギル闇ノ中デ 名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ヒカリ)見ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ—— 所·以—— 危害你的一切 都由我的手臂击败 直到鲜血奔流成宽广的河川 所有这一切才会落定尘埃 美丽的夜之女儿(Layla),你所憎恨的一切,都由我的手臂毁灭 那是异教徒? 是同胞? 抑或是“圣战”(斗争)本身? 请你告诉我答案—— ダ·カ·ラ—— 君ヲ害スモノ全テ、此ノ腕デ退ケヨウ 流レル《滴》(チシオ)が、河ニナル迄ニ、全テヲ終ワラセヨウ 《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ憎ムモノ全テ、此ノ腕デ滅ボソウ 其レハ異教徒カ? 同胞カ? 其レトモ『聖戦』(アラソイ)其レ自体カ? 君ニ今、敢エテ問オウ—— ——圣战的伊比利亚[[石板地面下的鲜红恶魔]] 凯尔特伊比利亚(Celt Iberos)人建起的 城墙被平毁 迦太基(Carthage)人舞的是 祝捷得胜 大地在震颤 罗马人在此(Hispānia Rōma)开垦耕耘 铺设成道路 汪达尔人(Vandals)的虎狼们 逞尽蛮勇 残破了河山 西哥特(Visigoths)承接下亡国之遗产 那历史和文化 倭马亚(Umayyad)携来的异文明与它相遇 绽放奇葩 阿拉贡·加泰罗尼亚(Aragón=Catalunia) ←→ 卡斯提尔·莱昂(Castilla=León) 结盟共歃 格拉纳达(Granada) ← 若再将那座城陷 长年的渴望 终是“复我故邦!”(Reconquista)① Celt Iberosの眷属が築いた 城壁を崩して Carthageが踊った勝利の舞踏が 大地を震わせた Hispānia Rōmaが荒れ地を耕して 石を敷き詰めて Vandalsの軍が蛮勇を奮って 荒らして廻った Visigothsが継いだ亡国の遺産の 歴史と文化は Umayyadによって異文化と出会って 花を咲かせた Aragón=Catalunia ←→ Castilla=León 同盟を結んで Granada ← 陥落せば 積年の悲願 遂に『領土再征服完了!』(Reconquista) 译注①:这八句话用最简洁的语言概括了西班牙自上古至中世纪的历史。凯尔特伊比利亚人是半岛上的土著民族之一;BC 237年,迦太基确立了在西班牙的统治,BC 206年,罗马把迦太基赶出西班牙,将西班牙纳入自己的版图;4世纪末至5世纪初,罗马帝国崩溃之时,汪达尔人入寇并洗劫了西班牙,后来到北非建立了自己的国家。 罗马帝国灭亡之后,西哥特王国在西班牙的废墟上建立起来,710年,阿拉伯人(倭马亚王朝)侵入西班牙,从此开始了在西班牙绵延近八百年的伊斯兰教政权;11、12世纪,西班牙的几个基督教王国:卡斯提尔和莱昂、阿拉贡和加泰罗尼亚先后合并,而随着1469年伊莎贝拉和菲迪南的婚姻,卡斯提尔与阿拉贡也合二为一,从此开始了收复失地运动(Reconquista)的最后阶段;1492年,摩尔人在西班牙最后的据点格拉纳达被攻陷,收复失地运动至此结束。 啊…听着教堂的钟声在背后鸣响,胸佩十字的军兵迈步进发 啊…看那军马正踏过国境的山脉 驻足眺望 前方已矗立着 → “红色的城塞”(Alhambra)(Alhambra) 嗚呼…教会の鐘を背中で聴きながら十字架を胸に抱き兵士は進んだ 嗚呼…境界の山を軍馬で越えながら 見据えた丘の先には → 『赤い城塞』(Alhambra) (Alhambra) 夺走了父亲的是 划着十字的 异教的“有经者” 夺走了母亲的是 砍下十字的 信真经的“兄弟”(’akh) 为什么人类总是无法斩断? 那重复着斗争的恶性之循环 弱小的我该去恨什么才好?啊…我已经找到答案… 侵掠者裂土分疆把祖国踏残 誓定要退敌雪耻重整河山 侵略者杀戮妇孺使生灵涂炭 见同胞血流千里痛断心弦 异教徒侮辱救主罪无可免 不将他砍成碎片我此恨难填 预言者僭充神圣将人瞒骗 实乃是多神异教的偶像欺天 侵略者 ←→ 被侵略者 ← 历史在循环重复 侵略者 ←→ 被侵略者 ← 无数次循环重复 父を奪ったのは 十字を切る 啓典の民で 母を奪ったのは 従事で斬る 聖典の《兄弟》(‘akh) 何故…人は 断ち切れないのだろう? 争いを繰り返す 負の連鎖を 弱い私は何を憎めば良い 嗚呼…やっと解った…… 侵掠者に奪われし 父祖の地を取り戻せ 侵略者が嗤わせる 血に塗れたる仔らが 救済者を貶める異教徒は錆となれ 預言者は神ではない 多神教の偶像 侵略する者 ←→ される者 ← 歴史は繰り返す 侵略する者 ←→ される者 ← 幾度も繰り返す ——圣战的伊比利亚[[侵略者、被侵略者]] 对生者来说不可或缺的东西 在死者看来却已是毫无意义 任永不餍足的欲望伸张 直到变成地上尸首横躺 任手里再怎么紧抓不放 到头来也仍是空忙一场 投向暗夜 投向暗冥 生ける者にとって必要なものは 死せる者にとって不要なものばかり 何が欲しいのだ 屍と成ってまで 握りしめた手に 何も掴めぬまま 夕闇へ 冥闇へ ——Moira[[雷神界的英雄 -Λεωντιυς- (Leontius) ]] 即使身为那样的败狗 也决不会被命运(Moira)驯服 即使身为奴隶身为狗 也决不会忘记自己那獠牙满口 狼在奔跑之前 先向满月咆哮 そんな負け犬のように 運命(Moira)に飼い馴らされはしない たとえ奴隷が犬であれ 剥くべき牙は忘れない オオカミは奔る前に 満月に吠える 尽管所有人 都身负注定一死的命运 但只是… 互相拥抱 用爱将寂寞填埋 尽管他们都 被注定一死的命运诅咒 但只是… 互相争斗 用空虚把心填满 人は誰もが 死すべき運命を背負い 儘…抱いて抱かれて 寂しさを愛で埋める されど彼等の多くは 死すべき運命を呪い 儘…奪い奪われ 虚しさで胸を満たす ——Moira[[死亡与悲叹的风之国都 -Ιλιον- (Ilion)]] 遇到苦难遇到疼痛遇到残酷遇到厌恶 就算自己只能哭喊 无论如何 命运那雪白的丝线 仍不是能用人手去纺的啊 毫不惧怕毫不动摇毫不嫉妒毫不憎恨 比任何人都要坚强 美丽而骄傲地绽放在这世上 愿你成为这样的女人(花)吧 辛いし痛いし酷いし嫌だと 泣き喚いてみても 運命の白き糸を 人間(ひと)は紡げない 怖れず揺るがず妬まず恨まず 誰よりも強かに 美しく世に咲き誇る 女(はな)に成りなさい 爱可不是 成为在床上侍奉的奴隶啊 它也不是 成为只管生孩子的道具啊 愛とは褥に仕える為の 奴隷ではないわ まして子を孕む為の 道具ではない ——Moira[[神圣的诗人之岛 -Λεσβος- (Lesbos) ]] 人生中充满了奇特的变局 虽然我不知晓命运 但我相信 结束就是新的开始 因此鼓起勇气 人生は数奇のもの 运命は判らないから ひとつの终わりは 新しい始まりと信じて 勇気を持って ——Märchen[[被处以火刑的魔女]] 大炮炸得响(明明没翅膀) 人儿飞得高(却飞这么高) 说是打仗 其实只是杀人啊 啊 农具上战场(真是可惜呀) 射程太短啦(这很残酷的) 说是打仗 只是杀人啊 大炮が吼えりゃ 『翼もないのに』 人が空を飞び 『軽やかに高く』 戦争とは名ばかりの 唯の杀戮さ 呜呼 武器が农具じゃ 『残念だけれど』 射程が短か过ぎた 『残酷な程に』 戦争とは名ばかりの 唯の杀戮さ ——Märchen[[黑色女店主的店]] 即使身负着 几重的罪孽 我们所寻求的—— 也是“恩宠(光明)” 也是“爱情(光明)” 也是“幸福(光明)” 也是“未来(光明)” 我们出生在黑暗的时代 仅仅 和你相遇 和你相爱 这份感情 即使身死 也不能停止 幾つもの罪 重ねながらも 僕達が求めたのは―― 其れは恩寵(ひかり)其れは愛情(ひかり)其れは幸福(ひかり)其れは未来(ひかり) 暗暗の时代(とき)に生まれて 尽 君と出逢い 惹かれ合う 其の想い 死せる后も 止められずに ——Märchen[[晓光之歌]] 托尔特克的幻想(幻) 被他们粉碎 阿兹特克的梦想(梦) 被他们践踏 ——就是那些征服者们(Los conquistadores) 将异教之神(偶像)到处捣毁 看吧…啊…也许… 正义(神)就是这么冷酷无情 Toltecの幻想(まぼろし)を 打ち砕き Aztecの夢想(ゆめ) 踏みつぶす 征服者達(Los conquistadores) 異教の神(ぐうぞう)を壊して廻る 見よ…嗚呼(ああ)…凡そ… 正義(かみ)は無慈悲だ 夺取政权之人与 将权势失丧之人 获取名望之人与 被剥夺生命之人 圣战渡过遥远的海洋而去 此后这战火恐怕还会继续蔓延 但那无非是在神的名义下 继续将石板地面染得鲜红而已 无论善人 还是恶徒 全在历史的掌中 谁都找不到正确的回答(答案) 只是在永无止境的黑暗中 啊…至今依然…流转循环 政権を取った者と 権勢を失った者 名声を得た者と 生命を奪われた者 聖戦は遥か海を渡り 尚も拡がり続けるだろう ただ神の名の元に 石畳を緋く染めながら 善き者も 悪しき者も 歴史の掌の上 嗚呼…今も尚…廻り続ける 正解(こたえ)の無いままに 終焉(おわり)の無い闇を ——single song [[渡海而来的征服者们]] 现在 如果你希望的话 就越过事象的地平线前进吧 今 君が望むなら 事象の地平を越えて行こう ——奇幻小宇宙(暂名)[[即是…连光也不能逃脱的暗黑超重力]] 2. 不知何为畏惧 这并不叫勇气 就算畏惧也不逃离 这才是真正的勇气 不知何为畏惧 这并不叫强大 能够战胜畏惧之物 这才是真正的强大 怖(おそ)れることを知(し)らないそれが勇気(ゆうき)ではなく 怖(おそ)れてなお逃(に)げないことそれが本当(ほんとう)の勇気(ゆうき) 怖(おそ)れることを知(し)らないことそれが强(つよ)さではなくて 怖(おそ)れるものに打(う)ち克(か)つことそれが本当(ほんとう)の强(つよ)さ ——[[Linked Horizon]]卢森达克小纪行[[此人之名即为…]] 此刻…在你不知的某个角落 正响起新生命的初啼 未曾相逢 就此度过一生 不由令人心生怅然…… 我们是如此自由 踏上旅程可以去往任何地方 向着相连地平的 广阔世界→邀请一般牵起你的手 那真正的自由 无论何时都存在于【你的心中】(彼处) 闭上双眼吧 来…让我们启程! 今… 君の知らない何処かで 産声は上がっている 出逢えぬままで 過ぎて逝くのは 何だか寂しい…… 僕達は自由さ 何処へでも旅して往ける 繋がる地平 広がる世界へ →誘うように 君の手を取ろう 真実の自由は 何時だって《君の心の中》(そこ)にある 瞳を閉じて さあ… 征こうぜ! 依旧…在你沉睡之时 战争也正在展开 只因不知 便装作毫无察觉 不觉令人心生悲切…… 我们如风般自由 四处游历可以寻访任何地方 向着相连地平的 崭新世界→展翅一般将诗歌奏响 不可剥夺的自由 无论何时都存在于【我们心中】(此处) 侧耳倾听吧 来…让我们启程! 儘… 君が寝てる間にも 戦争(たたかい)は始まってゆく 識らないままで 気付かぬ振りは 何だか哀しい…… 風の様に自由さ 何処までも訪ねて往ける 繋がる地平 新しい世界へ →羽ばたくように 詩を奏でよう 奪えない自由は 何時だって《僕達の心の中》(ここ)にある 耳を澄じて さあ… 征こうぜ! 你如今仰望着的 那片星空 与我所见的星空 即便并不相同 但你所感受到的 那份寂寞 一定与我的寂寞 是相同的色彩 君が見上げてる その星空と 僕が見てる星空が 違ったとしても でも君が今感じてる その寂しさは きっと僕の寂しさと 同じ色をしてる ——[[Linked Horizon]]卢森达克大纪行[[Theme of the Linked Horizon]] 在海洋中飘荡 海风拂过脸颊 吹动你的发丝翩然起舞 追逐流云的黑尾鸥 逐渐消失在远方 在水平线的那一边 有着怎样的景色? 海原に蕩えば 潮風が頬を撫で キミの髪を揺らして踊る 流れる雲を追いかけて 海猫が消えてゆく 水平線の遥か彼方 何があるのだろう? ——[[Linked Horizon]]卢森达克大纪行[[卢森达克纪行]] 脚蹬向大地 跃然而起 初次见到的天空 正因孤独而震颤 大地を蹴って 飛び出した 初めての大空は 孤独に震えた 【白】抑或是【黑】…两者择其一…事实却并非能如此简单分离… 【白】か【黒】か… 二つに一つ… それだけでは別けられない ——[[Linked Horizon]]卢森达克大纪行[[雏鸟]] 在世界上孑然一身…漫无目的地流浪… 此处是何处…此时是何时…我又是何人…… ——你如今身在何方? 世界に唯ひとり…あてどなく彷徨える… 此処は何処で…今は何時で…俺は誰なのか…… ——君は何処にいる? 总觉得…曾许何时…没能保护好…某些…重要的事物… 总觉得…曾许何时…没能拯救到…某个…重要的人… 我胸中的火焰是…真正的爱吗…抑或是赎罪般的感情… 大切な何かを…守れなかった…ような…気が…していた… 大切な誰かを…救えなかった…ような…気が…していた… この胸の焔が… 真実の愛なのか… 贖罪に近いものなのか… 往昔之灯如同乡愁 随时光推移逐渐模糊散去… 失落之日的空白 依旧将如今的我与过去相连… 過ぎ去った灯は郷愁 移ろいで揺れて消えてゆく 失った日々の空白 儘 現在(いま)の俺を過去へ繋げる… ——[[Linked Horizon]]卢森达克大纪行[[爱的流浪者]] 本以为会一直持续到永远的平静生活 已如梦幻般崩溃消散 直到感觉无趣而将其轻视时 才明白幸福二字的真正含义… 即便是原以为能做到最好的事 可在知晓他人悲伤后又顿觉无力 数次面对困难而止步不前时 才明白目的二字的真正含义… 何処までもずっと続くと思ってた 日常は儚く崩れて消えた 退屈だとさえ感じて軽んじてた 幸せのその本当の意味に気付いた… 上手くやれたと思ったことでさえ 誰かの悲しみを知れば無力で 幾度も困難にぶつかっては立ち止まり 目的のその本当の意味に気付いた… 即使会受伤…即使会被背叛…也不要因知晓这世界的痛苦而畏惧… 傷ついても… 裏切られても… 世界を知る痛みを怖れないで… ——[[Linked Horizon]]卢森达克大纪行[[面向希望的叙事曲]] 夜幕降临的岸边……独自在暮色中……凝望繁星…… 无论去往何方……皆被斥为异端……撕裂的唇角……寒风中隐隐作痛…… No more rage(不再有愤怒)……No more grief(不再有悲伤)…… 不再有憎恨的理想世界 虽是心中愿景…… 却连此生是否受人期待 却无任何依据…… 夜の帳... 降りる岸辺で 独り宵闇... 星を見ていた 何処へ行っても... 異端だと弾かれ 切れた唇... 風が凍みる No more rage... No more grief... 憎しみのない 理想の世界を 想い描けども 望まれて 遣って来た その根拠さえもなく 为甩开重重< 现实(哀伤)> 而径直冲向< 理想(天际)> 带着抛却< 曾经封闭之自我(昨日过往)>的最高速(speed)而去 究竟为何倾力诉求? 究竟为何疾驰至此? 唯愿遗留< 燃尽了生命的证明(✨)>…… 在聚众者煽起的 恶意风传之下 夜鹰仍一心直冲云霄 死亦无所谓 既已生存在世 便燃尽为止! 《現実(かなしみ)》に追いつかれぬよう 真っ直ぐに《理想(そら)》を目指すよ 《燻っていた過去の自分(きのう)》なんて振り切る 《全速力(スピード)》で 何の為に謳ってるの 何の為に疾って来た 《命を燃やし尽くした証(ほし)》を遺そう・・・・・・ 群れた奴らが噂する 悪意の風に曝され 夜鷹はただ翔け昇る 死んでもいい 生きてるなら 燃えてやれ ——终将湮灭的星光[[夜鹰之星]] “< 音乐家之魂(我们)>是如此自由 不论何种哀伤 均可化为< 故事(Roman)> 向着相连地平 何许人的世界 如心灵相依般 将这诗歌传达” 「《音楽家の魂》は自由さ どんな哀しみも 《物語》に変えて 繋がる地平 誰かの世界へ 寄り添うように 歌を届けよう」 但是能遇见如此出色的作品,这种体验比宝石还要珍贵。 存在于人们心底的黑夜,能够照亮它的或许正是这种星星。 < 总对其恶言相加,但十分尊敬的制作人(墨镜)>对我说道…… 能够毁灭这见鬼世界的 必然是我们的< 音乐(摇滚乐)>吧? 啊……如果地平线另一边的[[你]]正在哭泣的话 就随时呼唤< 我的音乐(我)>吧 !!! 《何だかんだ悪態つきつつも、尊敬してるプロデューサー》に言われてる…… クダらない世界を壊すのが いつだって俺達の《音楽》だろ? 嗚呼... もし地平の向こうで 【お前】が 泣いてるなら いつでも《俺の音楽》を呼べ!!! ——十一个字的留言? “既已生存在世便燃尽为止” ——终将湮灭的星光[[Interview with Noël]] 3 他们梦想着自由的国度 其信念引发了无数场战争 正如我们所吟唱的一样 【昭昭天命】 And they were gone far away. The dream ofa country of liberty. That principle is the cause of a great number of battlefields.Like which we sing aloud. (Manifest Destiny) 正所谓「 哪里有面包哪里就是祖国」 蜂拥而至的大批移民 在新天地赌上梦想 然后将「神授天命」 连同《 边疆-frontier-》策马提枪 向西方扩张… 【视野开阔的山丘】(Buena Vista)上勇猛的【龙骑兵】(dragoon) 放下了锄头的手拿起了【步枪】(musket) 1846年,美墨战争爆发。 まさに「パンのあるところに祖国あり」 押し寄せた 移民の群れは 新天地に 夢を賭けた そして 神が与え給うた運命 と 《辺境》を 馬と銃で 西方へと追いやった…… 《見晴らしの良い丘》ては 猛る《竜騎兵》 鍬を捨てた手で 《小銃》を取った 1846, the Mexican-American war. 身为同胞的意识 早已抛上九霄 ——管他人种 信仰 国籍 以及其他… [[移民的男子」舍弃了《 圣经-Bible-》选择了《 现实的盘中食粮-面包-》 而后《 圣帕特里克大队的同胞-Saint Patrick’s Battalion-》便在枪口下阵亡… 《「第→ 八→ 之→ 轨→ 迹」-巡回往复的-》 《 昭昭天命-Manifest Destiny-》 同胞としての意識とは 何処にあるのだろう? ———人種... 信仰... 国籍... etc... 移民の男は《聖書》よりも《実利ある日々の糧》を選んだ そして... 《聖パトリック大隊所属の同胞》 彼等を撃ち殺した... 《第八の軌跡 明白なる天命》 无论时代如何疯狂喧嚣 人们从未停止他们的脚步 即使背负重重矛盾 为残酷的命运所捉弄 男子将漂泊向何处 Whenever the error of frenzied abore, people never ever stop their steps, even though they had much contradiction. While he was messed around by severe fate, where would the man drift to. 弱者蝇飞蚁聚 只会抽刃迫害更弱之人 无论《 遵从第三之深意-漂泊-》到何处 歧视总挥之不去 谁人不曾软弱怯懦 难免执意闭上双眼 《 第九之现实-真实的世界-》谁愿直视 弱い者集まれば より弱い者を叩く 何処まで『第三の深意に従っても』差別はある 人は誰もが弱く 臆病だから瞳を閉じろ 『第九の現実』など 見たくはない ——万圣节与夜之物语[[星光璀璨之夜]] 4 The man put his heart into self-defense and had a long life, but his artistic soul died. 男子選擇自我保護,度過了長久的一生,但他的藝術之魂卻死去了。 What would people from coming ages evaluate? What was the thing he really wanted to defend? 後世的人們會如何評判呢?他真正想守護的到底是什麼呢? ——Nein[[无名女子之诗]] Unhappiness is the neighbor of happiness. 不幸是幸福的鄰居。 It surely lives, next to all families. 它確實地存在於每個家庭的近旁。 ——Nein[[食物联系的世界]] The history of medical care is, in another word, the history of war. 醫療護理的歷史,換言之,也是戰爭的歷史。 Ironically, it will accelerate, and the ominous steps of World War come so near… 諷刺的是,當世界大戰不祥的腳步愈發接近,它也會加速發展… ——Nein[[未能说出的话语]] 若诞生于不同时代?若降生在不同世家? 生存方式的选择 是否还会有其他? ——Nein[[泪水无法熄灭的火焰]] 女人的《生育适龄期-季节-》 不过短暂的《瞬间季节-夏季-》 转瞬而逝 再不复返 受那霎时的《价值观-标准-》 任意摆布 为狭小《然而本质的同侪压力-鸟笼-》 束缚《一生》…… 自牢笼中 逃离出来 凭自己的意志振翅飞翔 那种《女性自由的年代-时代-》 何时才能到来? 女の《出産適齢期》(季節)は 短い《一瞬の季節》(夏) 瞬く合間に通り過ぎる 刹那の《価値観》(基準)に 弄ばれ 狭い《然れど本質的な同調圧力》(鳥籠)で 《生涯》(生)を縛る…… その檻の中から 抜け出して 自分の意思で羽撃ける そんな《女性にとって自由な時》(時代)が何時か来るのでしょうか? 啊… 孕育溫柔的並非堅強 而是痛苦 不如說 堅強反而是溫柔之女 嗚呼… 優しさを生む 母は強さではなく 痛みなのだ 寧ろ 強さはその娘 ——Nein[[勿忘月夜]] Nein ← 不要否定 我們 大家 都很脆弱 Nein ← 正因如此 痛苦 才能孕育一些事物 ——Nein[[尽头的L]] 即使绝望化作波浪 那波浪向你袭来 我却不知守护的方法 “加油” 这样轻率的话语 我无法轻言 “加油吧” 这样轻率的话语 我不会轻言 然而 我知道即使在瓦砾之下 也会绽开美丽的花朵 啊 所以就让我们 播下祈祷的种子 无论相隔多么遥远 我们都拥有一个可爱而自豪的故乡[[地方]] 诗歌将心意相连 Revive → Revive → Revive → 喊出声来 Revive → Revive → Revive → 即使痛苦 Revive → Revive → Revive → 举起拳来 Revive → Revive → Revive → 在此刻迎战 Revive → Revive → Revive → 遥远的战友啊 Revive → Revive → Revive → 让我们在那里相逢 → 在那坚不可摧的未来 絶望が波になっても その波が君を襲っても 僕は護る術を知らなかった 「頑張れ」なんて 軽々しいことは 言えない 「頑張ろう」なんて 軽々しいことは 言わない けれど 瓦礫の下であっても 美しい花は咲くと知ってる 嗚呼 だから僕等は 祈りの種子(たね)を蒔こう どんなに離れていても 愛しくて 誇らしい ひとつの故郷(ばしょ)がある 想いは詩で繋がる Revive → Revive → Revive → 声を上げて Revive → Revive → Revive → 苦しくとも Revive → Revive → Revive → 拳上げて Revive → Revive → Revive → 今戦う Revive → Revive → Revive → 遠き戦友(とも)よ Revive → Revive → Revive → 其処で逢おう → 揺るぎない未来 ——single song[[Revive]] 3. 巴比伦(Babylon)之囚… 卡诺沙(Canossa)之辱… 光复运动(Reconquista)… 与大宪章(Magna Carta)… 女巫审判… 异端审问… 种族隔离(Apartheid)… 种性(Caste)制度… 石油危机(Oil Shock)… 金融危机(Lehman Shock)… 黑死病(Pest)… 艾滋病(AIDS)… 乃至流感(Influenza)… 我们将这一切… 所有历史难关… 一路克服走來… 虽然肚子饿了 可能会变得凶暴… 若失去心爱之人 也会伤心落泪… 啊… 你的星球… 一定也差不多吧? 这就送去…我们走过的历史… 亦即…用这星间超隧道 バビロンの捕囚も カノッサの屈辱も 再征服(Reconquista)も 大憲章(Magna Carta)も 魔女裁判も 異端審問も 人種隔離政策(Apartheid)も 世系格差制度(Caste制度)も 石油危機(Oil Shock)も 金融危機(Lehman Shock)も 黒死病(Pest)も 後天性免疫不全症候群(AIDS)も 流行性感冒(Influenza)も 僕等は全てを 歴史の全てを 乗り越えて来たんだ 腹が減れば時に凶暴になるけど 大切な人を亡くせば涙する 嗚呼…君の星だってきっと似たようなもんだろう? 僕等が歩んだ歴史を届けに征くよ 即ち…星間超トンネルで 汉谟拉比(Hammurabi)法典… 拿破仑(Napoleon)法典… 西进运动(Wild Frontier)… 与大屠杀(Holocaust)… 工业革命… 信息(IT)革命… 世界大战… 民族纷争… 地震海啸… 火山龙卷… 饥荒干旱… 辐射污染… 我们将这一切… 所有世间苦难… 一一承受过來… 虽然一点小事 就会引发争端… 可见到鲜花枯萎 也会感觉心痛… 啊… 你的星球… 一定也差不多吧? 这就送去…我们铭刻的思念… 亦即…用这星间超隧道 ハンムラビ法典も ナポレオン法典も 西部開拓(Wild Frontier)も 大量殺戮(Holocaust)も 産業革命も 情報(IT)革命も 世界大戦も 民族紛争も 地震と津波 噴火と竜巻 飢餓と旱魃 核による汚染 僕等は全てを 世界の全てを 受け止めてきたんだ つまらないことですぐに諍いを起こすけど 美しい花が枯れれば胸痛む 嗚呼…君の星だってきっと似たようなもんだろう? 僕等が刻んだ想いを届けに征くよ 即ち…星間超トンネルで War,war. It’s war again. x10 (战争,战争,又见战争 x10) 我们的星球间… 也曾有过可悲的争端… 即便如此… 过去也绝非无谓…一定… 纵然世界 不可能心想事成… 但我们仍不会舍弃希望… 挣扎在今天… 啊… 还未曾谋面的你… 一定也差不多吧? 这就送去…我们梦想的未来! 亦即…用这星间超隧道 僕等の星の間にも悲しい争いがあった それでも過去は無駄じゃない・・・決して―― 願ったことが全て叶う世界じゃないけど それでも希望を捨てきれずに今日も足掻く 嗚呼…まだ見ぬ君だってきっと似たようなもんだろう? 僕等が夢見た未来を届けに征くよ 即ち…星間超トンネルで ——奇幻小宇宙(暂名)[[亦即…星间超隧道]] 用诗歌将双唇点亮 吾等漫游在《 地平线-世界-》上 踏上为了与你相遇 而约定的无尽旅途 啊…《 旅人-朋友-》啊 不要忘记 我们的手紧紧相系 集聚在这国度的奇迹 与《 蔷薇-自豪-》一同铭刻在心 齐声高歌吧 虽然吾等生于不同的土地 却心怀同一个故乡 拥戴同一位帝王 《 是臣下亦是臣民-Laurant Laurant-》 《 荣光永存!啊…愿荣光永存!-Gloria!oh…Gloria!-》 《 吾等驰骋于地平的移动王国!-Sound Horizon Kingdom!-》 《 荣光永存!啊…愿荣光永存!-Gloria!oh…Gloria!-》 《 吾等驰骋于地平的移动王国!-Sound Horizon Kingdom!-》 詩を唇に灯し 我等は地平線(せかい)を渡る 君に廻り逢う為の 約束された 果てなき旅路 嗚呼…旅人(とも)よ 忘れるな 我等(こ)の手は繋がっている この王国(ばしょ)に集えた奇跡 薔薇(ほこり)を胸に 一緒(とも)に歌おう 我等…生まれ落ちた地は それぞれ違うけど 胸に同じ故郷を抱いて 同じ王を戴く 臣下であり臣民(ローラン·ローラン) 栄光あれ! 嗚呼…栄光あれ!(グロリア! オォ...グロリア!) 地平線を駈け廻る我らの移動王国に!(サウンド·ホライズン·キングダム!) 栄光あれ! 嗚呼…栄光あれ!(グロリア! オォ...グロリア!) 地平線を駈け廻る我らの移動王国に!(サウンド·ホライズン·キングダム!) 用诗歌将黑暗照亮 描绘着未知的《 地图-世界-》 为了追寻未来 谁人都会踏上荆棘之旅 啊…《 旅人-朋友-》啊 不要畏惧 吾等眼中映出的《 现实-光芒-》 连接到这国度的轨迹 与足迹一同铭刻在心 同声咏唱吧 虽然吾等身负不同的命运 却心怀同样的心跳 走过同样的今日 《 是同胞亦是战友-Laurant Laurant-》 《 荣光永存!啊…愿荣光永存!-Gloria!oh…Gloria!-》 《 吾等驰骋于地平的移动王国!-Sound Horizon Kingdom!-》 《 荣光永存!啊…愿荣光永存!-Gloria!oh…Gloria!-》 《 吾等驰骋于地平的移动王国!-Sound Horizon Kingdom!-》 《 啊…啊…荣光永存!-Ah…Ah…Gloria!- 》 詩で暗闇を照らし 未だ見ぬ地図(せかい)を描く 未来(あす)に辿りつく為に 誰もが歩む 茨の旅路 嗚呼…旅人(とも)よ 恐れるな 我等(そ)の瞳(め)に映る現実(ひかり)を この王国(ばしょ)に繋げた軌跡 足跡(ほこり)を胸に 一緒(とも)に詠おう 我等…背負いし運命(さだめ)は それぞれ違うけど 胸に同じ鼓動を抱いて 同じ今日を生き抜く 同胞にして戦友(ローラン·ローラン) 栄光あれ! 嗚呼…栄光あれ!(グロリア! オォ...グロリア!) 地平線を駈け廻る我らの移動王国に!(サウンド·ホライズン·キングダム!) 栄光あれ! 嗚呼…栄光あれ!(グロリア! オォ...グロリア!) 地平線を駈け廻る我らの移動王国に!(サウンド·ホライズン·キングダム!) 嗚呼…嗚呼…栄光あれ!(アァ...アァ...グロリア!) ——single song《荣光移动王国 -The Glory Kingdom-》
-
816 赞了这篇日记 2016-09-24 09:50:09