L78 The last one?最后一只吗
The last one?
最后一只吗
读完一篇题为《吸烟与健康》的文章之后,我点上了一支烟,来镇定一下自己紧张的神经。
After reading an article entitled 'cigarette smoking and your health', l lit a cigarette to calm my nerves.
我聚精会神而又愉快地吸着这支烟。因为我确信这是我最后一支烟了。
I smoked with concentration and pleasure as I was sure that this would be my last cigarette.
整整一个礼拜我根本没有吸烟。在此期间,我妻子吃尽了苦头。
For a whole week i did not smoke at all and during this time, my wife suffered terribly.
我具备了戒烟者通常表现出来的所有症状:脾气暴躁和食欲旺盛。
I had all the usual symptoms of someone giving up smoking: a bad temper and an enormous appetite.
我的朋友不断地向我递香烟和雪茄。
My friends kept on offering me cigarettes and cigars .
每当我从口袋里掏出一包糖果时,他们都毫不掩饰地表现出他们对此感到非常好笑。
They made no effort to hide their amusement whenever I produced a packet of sweets from my pockets.
这样过了7天以后,我去参加一个聚会。
After seven days of this I went to a party.
我周围的每个人都在吸烟,我感到非常不自在。
Everyone around me was smoking and I felt extremely uncomfortable.
当我的老朋友B极力劝我接受一支烟时,我再也忍不住了。
When my old friend B urged me to accept a cigarette, it was more than I could bear.
我内疚地接过一支点上,心满意足地抽起来。
I took one guilty, lit it and smoked with satisfaction.
一切又都恢复了正常,为此我妻子十分高兴。
My wife was delighted that things had returned to normal once more.
不管怎么说,就像B指出的那样,戒烟是这个世界上最容易的事了,他自己就已戒了很多次。
Anyway, as B pointed out, it is the easiest thing in the world to give up smoking. He himself has done it lots of times!
最后一只吗
读完一篇题为《吸烟与健康》的文章之后,我点上了一支烟,来镇定一下自己紧张的神经。
After reading an article entitled 'cigarette smoking and your health', l lit a cigarette to calm my nerves.
我聚精会神而又愉快地吸着这支烟。因为我确信这是我最后一支烟了。
I smoked with concentration and pleasure as I was sure that this would be my last cigarette.
整整一个礼拜我根本没有吸烟。在此期间,我妻子吃尽了苦头。
For a whole week i did not smoke at all and during this time, my wife suffered terribly.
我具备了戒烟者通常表现出来的所有症状:脾气暴躁和食欲旺盛。
I had all the usual symptoms of someone giving up smoking: a bad temper and an enormous appetite.
我的朋友不断地向我递香烟和雪茄。
My friends kept on offering me cigarettes and cigars .
每当我从口袋里掏出一包糖果时,他们都毫不掩饰地表现出他们对此感到非常好笑。
They made no effort to hide their amusement whenever I produced a packet of sweets from my pockets.
这样过了7天以后,我去参加一个聚会。
After seven days of this I went to a party.
我周围的每个人都在吸烟,我感到非常不自在。
Everyone around me was smoking and I felt extremely uncomfortable.
当我的老朋友B极力劝我接受一支烟时,我再也忍不住了。
When my old friend B urged me to accept a cigarette, it was more than I could bear.
我内疚地接过一支点上,心满意足地抽起来。
I took one guilty, lit it and smoked with satisfaction.
一切又都恢复了正常,为此我妻子十分高兴。
My wife was delighted that things had returned to normal once more.
不管怎么说,就像B指出的那样,戒烟是这个世界上最容易的事了,他自己就已戒了很多次。
Anyway, as B pointed out, it is the easiest thing in the world to give up smoking. He himself has done it lots of times!
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记