创世记导读
"创世记"相信是世人最熟悉的圣经经卷之一。亚当,夏娃的故事,无人不知。研读"创世记"多从历史角度出发。这进路引发出很多争议性的问题,没完没了。但我们可有想过,神默示写"创世记"的作者,是否要写一本历史书?我们可否放下自己的问题,用心读读"创世记"要说的信息呢?我们这次读"创世记",会用文学记叙的方法入手,听听神要说的话。
中文圣经和合本的翻译,这书卷称为"创世记",但希伯来原文的抄本是用这卷书开头的第一个字作为记号: "Bereshith"在太初。而第一次圣经的翻译是犹太人开始的七十仕译本,"创世记"这卷书的书名是希腊文"Genesis",世系的意思。英文翻译的圣经也用上"Genesis"这个字。你会问为甚么七十仕译本叫这卷书做"Genesis"?"Genesis"的希伯来文是"Toledoth"。而"Toledoth"这个字在这卷书中重复地出现了11次。中文圣经和合本把这个意思为"世系"的字翻译为"来历"、"后代"、"所生"或"记略",其实都是同一个字:2:4;5:1;6:9;10:1;11:10;11:27;25:12;25:19;36:1;36:9;37:2,总共11次。"Toledoth"世系这个字在"创世记"中出现了11次,成为11个标题,把全卷书分为12个段落,其中6个段落是叙述,6个段落是家谱 (名单)。我们这次研读"创世记"就是用这12个段落来分段。我们将会用这个分段方法来读"创世记",从第一章读到50章。当我们读每一个叙述段落时,其主题将会用中国神学研究院院长李敬博士提出的六个主题:神改变1.宇宙、2.悖逆、3.审判、4.列国、5.生命、6.历史的创造。
中文圣经和合本的翻译,这书卷称为"创世记",但希伯来原文的抄本是用这卷书开头的第一个字作为记号: "Bereshith"在太初。而第一次圣经的翻译是犹太人开始的七十仕译本,"创世记"这卷书的书名是希腊文"Genesis",世系的意思。英文翻译的圣经也用上"Genesis"这个字。你会问为甚么七十仕译本叫这卷书做"Genesis"?"Genesis"的希伯来文是"Toledoth"。而"Toledoth"这个字在这卷书中重复地出现了11次。中文圣经和合本把这个意思为"世系"的字翻译为"来历"、"后代"、"所生"或"记略",其实都是同一个字:2:4;5:1;6:9;10:1;11:10;11:27;25:12;25:19;36:1;36:9;37:2,总共11次。"Toledoth"世系这个字在"创世记"中出现了11次,成为11个标题,把全卷书分为12个段落,其中6个段落是叙述,6个段落是家谱 (名单)。我们这次研读"创世记"就是用这12个段落来分段。我们将会用这个分段方法来读"创世记",从第一章读到50章。当我们读每一个叙述段落时,其主题将会用中国神学研究院院长李敬博士提出的六个主题:神改变1.宇宙、2.悖逆、3.审判、4.列国、5.生命、6.历史的创造。
还没人赞这篇日记