言之有物
最近空了下来,想写点什么。
以前想写点什么的时候,总是有无从下笔的感觉,就好像喝多了酒,已经吐过两轮,胃还正恶心,却怎么也吐不出来。有时候,硬要去写,却只得四个字矫揉造作。
现在却可以慢慢把文字组织出来,不知道是因为读的书多了,还是经历的事多了,抑或能够注意到以前不曾注意到的细节。总而言之,有拨云见日之感。
但灵感就像在马路上捡到五块钱那样偶然,有时候在公交上,有时候在洗澡的时候,有时候在黑暗的房间里。会有一些苦恼如何把它们记录下来,希望能够找到合适的方法。
而从灵感到具体的文字,也是很奇怪的过程。我常在FT中文网阅读文章,发现一个很奇怪的现象:老外的文章往往零零散散,开头说一件事儿,中段又说另一件事,到了结尾又扯到别的东西,就连标题也不完全契合,跳跃感十分强烈,要费好大的力气才能理解文章的内容;而国人写的文章就起承转合十分严密,逻辑感十足,用词遣句往往较考究(不知道是不是翻译的问题)。或许有一样的灵感,但文风却大相迥异。
但有一点却不可忘了,那便是言之有物。何谓有物?就是行文得奔着目标去。我以前写文章,常常为了表现自己的想法,扯一堆不着边的废话,所以这便是强赋愁,便是矫揉造作。
以前想写点什么的时候,总是有无从下笔的感觉,就好像喝多了酒,已经吐过两轮,胃还正恶心,却怎么也吐不出来。有时候,硬要去写,却只得四个字矫揉造作。
现在却可以慢慢把文字组织出来,不知道是因为读的书多了,还是经历的事多了,抑或能够注意到以前不曾注意到的细节。总而言之,有拨云见日之感。
但灵感就像在马路上捡到五块钱那样偶然,有时候在公交上,有时候在洗澡的时候,有时候在黑暗的房间里。会有一些苦恼如何把它们记录下来,希望能够找到合适的方法。
而从灵感到具体的文字,也是很奇怪的过程。我常在FT中文网阅读文章,发现一个很奇怪的现象:老外的文章往往零零散散,开头说一件事儿,中段又说另一件事,到了结尾又扯到别的东西,就连标题也不完全契合,跳跃感十分强烈,要费好大的力气才能理解文章的内容;而国人写的文章就起承转合十分严密,逻辑感十足,用词遣句往往较考究(不知道是不是翻译的问题)。或许有一样的灵感,但文风却大相迥异。
但有一点却不可忘了,那便是言之有物。何谓有物?就是行文得奔着目标去。我以前写文章,常常为了表现自己的想法,扯一堆不着边的废话,所以这便是强赋愁,便是矫揉造作。
还没人赞这篇日记