《麦田里的守望者》摘录——地道的英语
he was hot as a firecracker.他那时兴面得像是个马上要炸响的炮仗。
i shot the bull for a while.我胡扯了一痛。
the old bull.老生常谈。
he did't say it just sarcastic,but sort of nasty,too.他这么说话,不只带刺,还有点让人恶心.
i just quit,sort of.算是退学吧。
it wasn't up his alley at all.根本不是他所能理解的。
do you have any particular qualms about leaving pencey?你对离开潘西有没有感到特别难受?
we were too much on opposite site of the pole. 我们之间有十万八千里的差距。
i felt sorry as hell for him.我他妈对他万分同情。
i am just going through a phase right now.我正在经历一个阶段。
i hope to hell not.我真他妈希望不是。
very big deal.真了不起。(贬义)
i can just see the big phony bastard shifting into first gear and asking jesus to send him a few more stiffs.我完全能想像出这个虚伪到家的杂种开着车一边换到一档,一边请耶稣再送他几具尸体.
i sneak a look to see what he was fiddling around with on my chiffonier.我说着瞟了他一眼,看他在我的壁橱里翻什么。
anybody else except Ackley would've taken the goddam hint.换了谁都听得出他妈的话音,就阿克利不能.
i was knocking myself out.我极其陶醉。
may the fouth
i'd double-dated with that bastard a couple of times,and i know what i'm talking about.我有两回跟这杂种一块儿约会过女孩,我可不是瞎说。
i had a helluva time convincing her that i didn't give a good goddam where her dog relieved himself.我用了他妈的大半天工夫才让她相信,我他妈才根本不在乎她的狗在哪儿拉屎拉尿呢.
May the 7th
It wasn’t too far,but it was cold as hell,and the snow made it hard for walking, and my Gladstones kept banging hell out of my legs.路不算太远,不过他妈的冷得要命,积雪让我难以行走,两个手提箱也他妈不断碰撞我的腿。
Everybody was in the sack. 人们都在被窝里呢。
She had quite a lot of sex appeal.她很性感。
They don’t just stay a rat while they’re a kid. They stay a rat their whole life. 他们不止小时候混蛋,而且一辈子都是。
The club car 餐车
I wouldn’t visit that sonuvabitch Morrow for all the dough in the world, even if I was desperate.就算给我金山银山,我也不会找那个混蛋,就算我走投无路我也不会。
May the 8th
Somebody with sense and all .懂事的人。
Hem and haw 哼哼唧唧
No minors inside. 未成年人谢绝入内。
Watch your language 说话注意一点
Don’t spoil it .别扫兴了。
I am big for my age.我长得老成点。
twist sb's arm 说服/强迫
MAY the 31TH
drive off like a bat out of hell. 开着车一溜烟跑掉了。
i shot the bull for a while.我胡扯了一痛。
the old bull.老生常谈。
he did't say it just sarcastic,but sort of nasty,too.他这么说话,不只带刺,还有点让人恶心.
i just quit,sort of.算是退学吧。
it wasn't up his alley at all.根本不是他所能理解的。
do you have any particular qualms about leaving pencey?你对离开潘西有没有感到特别难受?
we were too much on opposite site of the pole. 我们之间有十万八千里的差距。
i felt sorry as hell for him.我他妈对他万分同情。
i am just going through a phase right now.我正在经历一个阶段。
i hope to hell not.我真他妈希望不是。
very big deal.真了不起。(贬义)
i can just see the big phony bastard shifting into first gear and asking jesus to send him a few more stiffs.我完全能想像出这个虚伪到家的杂种开着车一边换到一档,一边请耶稣再送他几具尸体.
i sneak a look to see what he was fiddling around with on my chiffonier.我说着瞟了他一眼,看他在我的壁橱里翻什么。
anybody else except Ackley would've taken the goddam hint.换了谁都听得出他妈的话音,就阿克利不能.
i was knocking myself out.我极其陶醉。
may the fouth
i'd double-dated with that bastard a couple of times,and i know what i'm talking about.我有两回跟这杂种一块儿约会过女孩,我可不是瞎说。
i had a helluva time convincing her that i didn't give a good goddam where her dog relieved himself.我用了他妈的大半天工夫才让她相信,我他妈才根本不在乎她的狗在哪儿拉屎拉尿呢.
May the 7th
It wasn’t too far,but it was cold as hell,and the snow made it hard for walking, and my Gladstones kept banging hell out of my legs.路不算太远,不过他妈的冷得要命,积雪让我难以行走,两个手提箱也他妈不断碰撞我的腿。
Everybody was in the sack. 人们都在被窝里呢。
She had quite a lot of sex appeal.她很性感。
They don’t just stay a rat while they’re a kid. They stay a rat their whole life. 他们不止小时候混蛋,而且一辈子都是。
The club car 餐车
I wouldn’t visit that sonuvabitch Morrow for all the dough in the world, even if I was desperate.就算给我金山银山,我也不会找那个混蛋,就算我走投无路我也不会。
May the 8th
Somebody with sense and all .懂事的人。
Hem and haw 哼哼唧唧
No minors inside. 未成年人谢绝入内。
Watch your language 说话注意一点
Don’t spoil it .别扫兴了。
I am big for my age.我长得老成点。
twist sb's arm 说服/强迫
MAY the 31TH
drive off like a bat out of hell. 开着车一溜烟跑掉了。
-
豆友190105476 赞了这篇日记 2021-06-29 17:19:34
-
Salumi 赞了这篇日记 2018-01-19 10:14:53
-
地三鲜. 。o O 赞了这篇日记 2009-06-05 18:25:49
-
大肠杆君 赞了这篇日记 2009-06-05 17:39:59