Quora翻译:超级富二代的人生是什么样的?
扇贝网最近在网站上建立了Quora翻译专区,希望借助社区的力量,将Quora中的精彩内容翻译成中文,在这个过程当中,不仅帮助大家学习英文,也增长知识。
为了保证质量,我们每次只翻译一篇,所有人都可以提交针对全文或者部分段落的译文,经过充分讨论,由专人整理最终译稿后,再进行下一篇。目前已经完成4篇,平均每篇都有30-40回帖讨论,参与的人中有国内大学学生,也有国外的大学教授,比起翻译结果更重要的是相互学习和提高的过程。
以下是《超级富二代的人生是什么样的?》的参考翻译,译文主要来自GAIL 1994,让我们一起欣赏一下吧!
Q: What’s it like to come from a billion-dollar family?
超级富二代的人生是什么样的?
Answered by John H. Hillman, V, sorry about the Roman numeral.
约翰•希尔曼五世的回复
In my case it is pretty normal. To be clear, I am not “of the wealth” that flows through my family, I benefit from a minor tributary of the original fortune. I am not a poor person by any means, and I am super grateful for my family history, tradition, and the regional respect given towards us. Something that not only I, but the patriarch and matriarch Hillmans, have always tried to repay. The reality is: the city that helped us, comes first.
对我来说我过的生活还是挺平常的。先澄清一下,我家不是正儿八经的巨富家族,只是富裕祖上留下的小小一个旁支。但从任何角度来说,我都不能算是穷人,而且我也非常感激我家庭的历史与传统,还有地方上给予我们家庭的尊重。因此很多时候,不仅是我自己,还有我们家族的众多长老们,都在努力的想要回报社会以表达感谢。换句话说:事事都把这个有帮助过我们家族的城市放在第一位。
Without giving a full family history — which has already been done way better than I could — the gist of it is: I had a relative seven or eight generations ago who did very well cooking iron in Kentucky/Tennessee in the 1850s. A generation continued that success though the U.S. Civil War with some pitfalls until around the 1900s when some southerner Hillmans traveled to a city which was a perfect fit for industrial steel revolution: Pittsburgh. When the U.S. steel industry began to slump beginning in the 1960s my great-uncle Henry diversified into many things, notably an early Kleiner Perkins investment, international real estate, and others. I believe he has been on the Forbes 400 since the first list, though I may be wrong. The rest can be found via Google.
鉴于已经有人讲述过希尔曼家族完整的族史,并且讲得比我好得多,在这里我就不赘述了,只列举一些要点:我的一门亲戚,往上数个七、八代的样子,大概在19世纪50年代的时候在肯塔基州和田纳西州以提炼钢铁打了出一片天。尽管在美国内战的不利影响下,家族的成功还是在又一代人手上谱写辉煌。直到20世纪初,南方的希尔曼家族来到了一个非常适合钢铁工业革命的城市:匹兹堡。当20世纪60年代,美国钢铁业开始不景气时,我的叔(伯)祖父转向多元化经营。最著名的就是帕金斯投资公司,还有国际的房地产业等等。我认为他从第一届福布斯榜单开始就位列前400,不过也有能不是。其它族史可以通过Google搜索。
How does it feel for me? Aside from knowing that I come from solid stock, which I try to live up to, I have constant reminders such as the Hillman Library, which was named after my great-grandfather and is the main library of the University of Pittsburgh. The question I most often hear about that building is: “Don’t you like, own a library or something?” other than that there is The Hillman Cancer Center, which is a fantastic facility, every once in awhile, I have misguided people thanking me because their cancer was “cured.” I don’t like that at all, it makes me feel uncomfortable.
我对这些有什么感觉?除了我自身深切得体会到我们家族的源远流长之外,也有诸多外物提醒我不要辜负了这一切,如以我祖父的名字命名的匹兹堡大学最重要的图书馆——希尔曼图书馆。我最常被问及有关这座图书馆的问题就是:“有个图书馆还是什么的是不是你家开的?”偶尔也会有人被误导,会把他们对希尔曼癌症研究所的感谢转嫁给我。希尔曼癌症研究所是一个设施精良的癌症研究中心,治愈了很多人。但我并不喜欢这些提问或者感谢,它们会让我感到不自在。
The Hillman Center for Future Generation Technologies part of Carnegie Mellon University is cool-looking (inside and out) and is a great partnership with Gates and CMU, but not something the average person cares about, including me. Then there are things like Hillman Hall of Minerals and Gems, part of the Carnegie Museum of natural History that are so amazing, but also made me feel awkward as a first grader visiting with my school. Kids can be tough. I could name over fifty other really important buildings/endowments/things our family’s success has benefited, but most people don’t care. And it can all be found without me telling you.
隶属卡耐基梅隆大学(Carnegie Mellon University)的希尔曼未来科技研究中心里里外外看起来都很不错,和盖茨以及CMU有着重要合作关系,但这点一般人是不会在乎的,包括我在内。还有像卡内基自然历史博物馆希尔曼矿物宝石展厅之类的建筑,令人叹为观止,但小学一年级时学校组织参观,让我很难为情。小孩子很难搞的。我可以说出至少50个像这样的重要建筑、捐赠基金以及其它的一些东西,希尔曼家族的成功得益于此。但是大部分人都不会在乎。而我不说,你也会知道。
I have great friends. I can’t clarify that enough. They are all lifelong friends who know me well. It isn’t like I have hangers-on or people who want to be in my life because of a perceived wealth, though I believe others in my family might have that problem.
我有很多很棒的朋友。我无法用语言表述。他们都是我一生的朋友,也都很了解我的为人。他们并不是阿谀奉承的小人,也不是因为我家的财产才和我交朋友,但我想,在我们家族中很多亲人都会遇到这样的问题。
Every month, I get a stranger that says “Hey, are you related to the Hillmans . . . ?” or something like that. Basically I just go with the flow. I am modest, live a modest life, and it’s all just fun and respect. Respect for my family and respect for people that are interested in “us.” When I think of my family’s fortunes I think of how much has been given back to Pittsburgh, and that is mainly how I identify with it.
每个月都会有陌生人问我:“嘿,你是希尔曼家族的人么?”或者其它类似的问题。基本上对于这些问题我一笑了之。我是个实在的人,过着平凡的生活。我怀揣着生活的乐趣和尊重,尊重我的家族,也尊重那些对“我们”感兴趣的人。每当我想起家族的财富的时候,我只会在想这里面有多少已经回报给匹兹堡了,这也就是我对这些财富的理解。
本期翻译原文摘自扇贝泛读书《Quora最佳问答:人生经历》,翻译讨论请查看原帖。
Quora翻译专区中的译文正在不断更新,翻译很考验英语功底,但不尝试就永远找不到进步的空间,欢迎大家大胆尝试、虚心求教,我们会和大家一路同行!
为了保证质量,我们每次只翻译一篇,所有人都可以提交针对全文或者部分段落的译文,经过充分讨论,由专人整理最终译稿后,再进行下一篇。目前已经完成4篇,平均每篇都有30-40回帖讨论,参与的人中有国内大学学生,也有国外的大学教授,比起翻译结果更重要的是相互学习和提高的过程。
以下是《超级富二代的人生是什么样的?》的参考翻译,译文主要来自GAIL 1994,让我们一起欣赏一下吧!
Q: What’s it like to come from a billion-dollar family?
超级富二代的人生是什么样的?
Answered by John H. Hillman, V, sorry about the Roman numeral.
约翰•希尔曼五世的回复
In my case it is pretty normal. To be clear, I am not “of the wealth” that flows through my family, I benefit from a minor tributary of the original fortune. I am not a poor person by any means, and I am super grateful for my family history, tradition, and the regional respect given towards us. Something that not only I, but the patriarch and matriarch Hillmans, have always tried to repay. The reality is: the city that helped us, comes first.
对我来说我过的生活还是挺平常的。先澄清一下,我家不是正儿八经的巨富家族,只是富裕祖上留下的小小一个旁支。但从任何角度来说,我都不能算是穷人,而且我也非常感激我家庭的历史与传统,还有地方上给予我们家庭的尊重。因此很多时候,不仅是我自己,还有我们家族的众多长老们,都在努力的想要回报社会以表达感谢。换句话说:事事都把这个有帮助过我们家族的城市放在第一位。
Without giving a full family history — which has already been done way better than I could — the gist of it is: I had a relative seven or eight generations ago who did very well cooking iron in Kentucky/Tennessee in the 1850s. A generation continued that success though the U.S. Civil War with some pitfalls until around the 1900s when some southerner Hillmans traveled to a city which was a perfect fit for industrial steel revolution: Pittsburgh. When the U.S. steel industry began to slump beginning in the 1960s my great-uncle Henry diversified into many things, notably an early Kleiner Perkins investment, international real estate, and others. I believe he has been on the Forbes 400 since the first list, though I may be wrong. The rest can be found via Google.
鉴于已经有人讲述过希尔曼家族完整的族史,并且讲得比我好得多,在这里我就不赘述了,只列举一些要点:我的一门亲戚,往上数个七、八代的样子,大概在19世纪50年代的时候在肯塔基州和田纳西州以提炼钢铁打了出一片天。尽管在美国内战的不利影响下,家族的成功还是在又一代人手上谱写辉煌。直到20世纪初,南方的希尔曼家族来到了一个非常适合钢铁工业革命的城市:匹兹堡。当20世纪60年代,美国钢铁业开始不景气时,我的叔(伯)祖父转向多元化经营。最著名的就是帕金斯投资公司,还有国际的房地产业等等。我认为他从第一届福布斯榜单开始就位列前400,不过也有能不是。其它族史可以通过Google搜索。
How does it feel for me? Aside from knowing that I come from solid stock, which I try to live up to, I have constant reminders such as the Hillman Library, which was named after my great-grandfather and is the main library of the University of Pittsburgh. The question I most often hear about that building is: “Don’t you like, own a library or something?” other than that there is The Hillman Cancer Center, which is a fantastic facility, every once in awhile, I have misguided people thanking me because their cancer was “cured.” I don’t like that at all, it makes me feel uncomfortable.
我对这些有什么感觉?除了我自身深切得体会到我们家族的源远流长之外,也有诸多外物提醒我不要辜负了这一切,如以我祖父的名字命名的匹兹堡大学最重要的图书馆——希尔曼图书馆。我最常被问及有关这座图书馆的问题就是:“有个图书馆还是什么的是不是你家开的?”偶尔也会有人被误导,会把他们对希尔曼癌症研究所的感谢转嫁给我。希尔曼癌症研究所是一个设施精良的癌症研究中心,治愈了很多人。但我并不喜欢这些提问或者感谢,它们会让我感到不自在。
The Hillman Center for Future Generation Technologies part of Carnegie Mellon University is cool-looking (inside and out) and is a great partnership with Gates and CMU, but not something the average person cares about, including me. Then there are things like Hillman Hall of Minerals and Gems, part of the Carnegie Museum of natural History that are so amazing, but also made me feel awkward as a first grader visiting with my school. Kids can be tough. I could name over fifty other really important buildings/endowments/things our family’s success has benefited, but most people don’t care. And it can all be found without me telling you.
隶属卡耐基梅隆大学(Carnegie Mellon University)的希尔曼未来科技研究中心里里外外看起来都很不错,和盖茨以及CMU有着重要合作关系,但这点一般人是不会在乎的,包括我在内。还有像卡内基自然历史博物馆希尔曼矿物宝石展厅之类的建筑,令人叹为观止,但小学一年级时学校组织参观,让我很难为情。小孩子很难搞的。我可以说出至少50个像这样的重要建筑、捐赠基金以及其它的一些东西,希尔曼家族的成功得益于此。但是大部分人都不会在乎。而我不说,你也会知道。
I have great friends. I can’t clarify that enough. They are all lifelong friends who know me well. It isn’t like I have hangers-on or people who want to be in my life because of a perceived wealth, though I believe others in my family might have that problem.
我有很多很棒的朋友。我无法用语言表述。他们都是我一生的朋友,也都很了解我的为人。他们并不是阿谀奉承的小人,也不是因为我家的财产才和我交朋友,但我想,在我们家族中很多亲人都会遇到这样的问题。
Every month, I get a stranger that says “Hey, are you related to the Hillmans . . . ?” or something like that. Basically I just go with the flow. I am modest, live a modest life, and it’s all just fun and respect. Respect for my family and respect for people that are interested in “us.” When I think of my family’s fortunes I think of how much has been given back to Pittsburgh, and that is mainly how I identify with it.
每个月都会有陌生人问我:“嘿,你是希尔曼家族的人么?”或者其它类似的问题。基本上对于这些问题我一笑了之。我是个实在的人,过着平凡的生活。我怀揣着生活的乐趣和尊重,尊重我的家族,也尊重那些对“我们”感兴趣的人。每当我想起家族的财富的时候,我只会在想这里面有多少已经回报给匹兹堡了,这也就是我对这些财富的理解。
本期翻译原文摘自扇贝泛读书《Quora最佳问答:人生经历》,翻译讨论请查看原帖。
Quora翻译专区中的译文正在不断更新,翻译很考验英语功底,但不尝试就永远找不到进步的空间,欢迎大家大胆尝试、虚心求教,我们会和大家一路同行!
还没人转发这篇日记