TD试播集剧本的一小段翻译。
Hart家-晚上-1990年
Martin Hart, 36岁,身体看上去更好,头发看上去更黑,去开了门。门口站着Rustin Cohle,31岁,体型略小些,英俊但衣着老旧,衬衫与西装凌乱不堪。他站在门廊,手中握着一捧廉价的花束,眼眶红红的受惊样子,此时2010年的Hart说道——
Hart (V.O.):
“可怜的混蛋看上去像是他就要上刑场一样。接着我就看见了那个——”
Rust头发乱七八糟,颤抖着捧出了花束。镜头拉到他脸上——潮湿,通红的眼睛,通红的鼻子——
Hart (V.O.)(CONT'D):
“他醉了个彻底。”
Maggie:
“带他进来,Marty!让我们好好看看他!”
拉远景到屋子上,那是一个中等大小,维护状况良好的典型带小孩中产阶级的房子。
Hart和Cohle来来回回地看着彼此,Cohle看上去抱歉且绝望,明白自己看起来完全不像是要和Hart家人一起吃饭的样子。Hart把一只手放在他肩膀上,接过花,领着Cohle进去——
Hart:
“就微笑好了,你会没事儿的。我去倒咖啡,我们待会儿会叫个人给你打电话,给你找个借口离开。”
Cohle看起来像是要哭了的样子,出于感激或是出于恐惧——
接着两个小姑娘蹦跶着进来了——十岁的Audrey和7岁的Macie。他们围上两个人,绕着这位新访客转来转去。有一瞬间,两个硬邦邦的男人看上去完全被这两个在他俩小腿肚高度蹦来蹦去的小姑娘难倒了,那束蔫巴巴的花悬在他们中间——
画面切回审讯室。
注:
V.O.=voice over
O.S.=off screen
CONT'D=continued
我用词尽量还原了,原文就是bleary-eyed and frightened, apologetic and helpless这样的形容==。
以及这是原本pilot里1990版本第一个镜头。
原文见:http://zh.scribd.com/doc/202188298/True-Detective-Pilot-by-Nic-Pizzolatto
Martin Hart, 36岁,身体看上去更好,头发看上去更黑,去开了门。门口站着Rustin Cohle,31岁,体型略小些,英俊但衣着老旧,衬衫与西装凌乱不堪。他站在门廊,手中握着一捧廉价的花束,眼眶红红的受惊样子,此时2010年的Hart说道——
Hart (V.O.):
“可怜的混蛋看上去像是他就要上刑场一样。接着我就看见了那个——”
Rust头发乱七八糟,颤抖着捧出了花束。镜头拉到他脸上——潮湿,通红的眼睛,通红的鼻子——
Hart (V.O.)(CONT'D):
“他醉了个彻底。”
Maggie:
“带他进来,Marty!让我们好好看看他!”
拉远景到屋子上,那是一个中等大小,维护状况良好的典型带小孩中产阶级的房子。
Hart和Cohle来来回回地看着彼此,Cohle看上去抱歉且绝望,明白自己看起来完全不像是要和Hart家人一起吃饭的样子。Hart把一只手放在他肩膀上,接过花,领着Cohle进去——
Hart:
“就微笑好了,你会没事儿的。我去倒咖啡,我们待会儿会叫个人给你打电话,给你找个借口离开。”
Cohle看起来像是要哭了的样子,出于感激或是出于恐惧——
接着两个小姑娘蹦跶着进来了——十岁的Audrey和7岁的Macie。他们围上两个人,绕着这位新访客转来转去。有一瞬间,两个硬邦邦的男人看上去完全被这两个在他俩小腿肚高度蹦来蹦去的小姑娘难倒了,那束蔫巴巴的花悬在他们中间——
画面切回审讯室。
注:
V.O.=voice over
O.S.=off screen
CONT'D=continued
我用词尽量还原了,原文就是bleary-eyed and frightened, apologetic and helpless这样的形容==。
以及这是原本pilot里1990版本第一个镜头。
原文见:http://zh.scribd.com/doc/202188298/True-Detective-Pilot-by-Nic-Pizzolatto
-
Plein soleil 转发了这篇日记 2014-03-15 16:05:08
-
Virgil 转发了这篇日记 2014-03-15 15:22:56
-
麦才不是为了你 转发了这篇日记 2014-03-15 11:35:11
-
您忠实的雷亿万 转发了这篇日记 2014-03-15 01:10:50