【授权翻译】欢迎来到夜谷(Welcome to Night Vale/WTNV)第31集
简介:《欢迎来到夜谷(Welcome to Night Vale/WTNV)》是每月两档(1号和15号)的播客节目,以沙漠小城“夜谷”的社区资讯作为播报风格,其内容包括本地天气、新闻、警长的秘密警察、夜空中的神秘亮光、具备未知能力的黑暗兜帽身影以及文化活动。打开您的收音机并躲藏吧。
主笔:约瑟夫·芬克(Joseph Fink)和杰弗里·克拉纳(Jeffrey Cranor)
主播:西索尔·鲍德温(Cecil Baldwin)
音乐:消逝(Disparition)
图标:罗布·威尔逊(Rob Wilson)
翻译:图安一记(某团)
授权:Non-commercial fan projects are fine by us. Please keep it free and let us know how it goes!
官网:http://commonplacebooks.com/welcome-to-night-vale/
维基:http://nightvale.wikia.com/wiki/Welcome_to_Night_Vale_Wiki
下载:http://podbay.fm/show/536258179
说明:某团从去年开始接触《夜谷》,深深被这个系列里头那种表面幽默、细思极恐的叙述方式给折服。夜谷系列在推特和在汤不热圈饱受欢迎,2013年7月在iTunes的下载排行第一;这个系列的粉丝制作了无数的图片,编出了无数的段子,形形色色丰富多彩,甚至还有人出了角色扮演。但是《夜谷》在中文圈中听众还比较少,为了分享推广这个好玩的节目,某团今年八月中旬以非盈利粉丝项目为名向制作人申请了翻译授权,今年九月份起开始把翻译版本发布在豆瓣和微博上。地名和人名都根据全局翻译,另外给某些信息添加英文维基百科链接辅助理解。
免责:《夜谷》的播音台本来自网上以及本人(图安一记)听译校对,作品版权属于原制作人和网站,翻译内容请勿转载修改或用于商业用途。如有错漏之处,欢迎勘误,谢谢支持。
豆列:http://www.douban.com/doulist/2812774/
第一集翻译:http://www.douban.com/note/299272598/
第二集翻译:http://www.douban.com/note/299358127/
第三集翻译:http://www.douban.com/note/299417603/
第四集翻译:http://www.douban.com/note/299706579/
第五集翻译:http://www.douban.com/note/299872806/
第六集翻译:http://www.douban.com/note/300599877/
第七集翻译:http://www.douban.com/note/300754012/
第八集翻译:http://www.douban.com/note/300847820/
第九集翻译:http://www.douban.com/note/301075835/
第十集翻译:http://www.douban.com/note/301974173/
第11集翻译:http://www.douban.com/note/303558872/
第12集翻译:http://www.douban.com/note/303952296/
第13集翻译:http://www.douban.com/note/304019650/
第14集翻译:http://www.douban.com/note/304168571/
第15集翻译:http://www.douban.com/note/304241488/
第16集翻译:http://www.douban.com/note/304455723/
第17集翻译:http://www.douban.com/note/304622631/
第18集翻译:http://www.douban.com/note/304736527/
第19集A翻译:http://www.douban.com/note/304896290/
第19集B翻译:http://www.douban.com/note/305090375/
第20集翻译:http://www.douban.com/note/305414561/
第21集翻译:http://www.douban.com/note/305752776/
第22集翻译:http://www.douban.com/note/305965040/
第23集翻译:http://www.douban.com/note/306274666/
第24集翻译:http://www.douban.com/note/306445611/
第25集翻译:http://www.douban.com/note/306536945/
第26集翻译:http://www.douban.com/note/306666497/
第27集翻译:http://www.douban.com/note/306781918/
第28集翻译:http://www.douban.com/note/306944035/
第29集翻译:http://www.douban.com/note/307258343/
第30集翻译:http://www.douban.com/note/307356685/
第31集:山上闪烁的亮光
本集在线:http://vdisk.weibo.com/s/aEkIJsyvyjI-m
本集翻译:http://www.douban.com/note/307385422
约瑟夫:嗨,我是约瑟夫·芬克,《欢迎来到夜谷》的创作者。这里有一些消息。
【动感的背景音乐】
我们即将推出一些现场演出节目,厄,它们大部分的门票已经售罄,但是现在还有一些空位。
第一场是在旧金山的“书匠”,时间是九月二十五日星期三晚上八点。那一场的门票明天开始发售。好吧,如果您是在我们发布这一集的当天听到的,那就是明天,如果你是在其他日子听的,那就不是明天了,我没办法时间的运作方式。
我们也会在洛杉矶的洛杉矶播客节登场。我们将会在十月五日进行现场演出,在十月六日开办座谈会。现在门票可在lapodfest.com订购。
《夜谷》商店。它是存在的。我们有汗衫、咖啡杯、明信片、保险杆贴纸以及仅在九月份出售的两款限量版汗衫,所以距离它们永远消失之前,您有半个月的时间可以去抢购。接着在您也同样永远消失之前,您会有好几十年的时间来穿那件衣服。前往commonplacebooks.com查看那一切。
最后是这个:这个播客是爱的劳作,因而我们能要求你们的支持而你们支持我们,对我们而言意义重大。跟你们外头所有人的这种直接联系对我们来说非常重要。如果您喜欢我们所做的并想要帮助节目继续下去,请考虑设置重复捐款项目。
我们这里有一些酷酷的礼物准备给捐得比较多的人,例如由西索尔本人录制,专门献给您的私人道谢信息。感谢已经捐款给我们的扬蜜·鸥、布兰顿·比尔和凯乐·布雷希。请前往commonplacebooks.com点击捐款加入他们吧。
谢谢!
【音乐结束】
西索尔:我们的神是一个牛逼的神,远远优于漠崖那个可笑的神。
欢迎来到夜谷。
【慢悠悠的主题音乐】
听众们,山上有一点闪烁的亮光。
它是红色的。闪烁的亮光总是红色的。它坐落在陡峭斜坡的峭壁和角落里。我们全都可以看到它。
【淡淡的背景音乐】
否认它是没用的。市议会尝试过了。
“不,”他们说。“闪烁的亮光?让我想想。闪……烁……的……亮……光。不,抱歉,一点都‘响(想)’不起来。”
但接着一个钟开始响起来,这个信号来自住在夜谷隐形钟楼上的看守人,目的是让我们知道他看到了什么东西,而我们也全都看到了。
那就是山上闪烁的亮光。
“嗯,好吧,”市议会说着,一个一个地往后爬过一扇窗户进入市政厅。“啊,好吧。值得一试嘛。”
这点亮光是什么意思?谁敢去调查它呢?它会谱写我们的末日吗?
亲爱的听众们……有谁知道?没有人。而且可能,稍后吧。现在,仅是这个,仅是一点闪烁的亮光,红红地位于山上。
【音乐结束】
夜谷社区学院考古学副教授哈里森·基普宣布即将在夜谷社区电视播出一部三集电视剧来捍卫他的边缘意见——金字塔和其他古代建筑是由人类而不是善心的古代外星人所建的。
哈里森无视几十年来的合理证据,妄称这些历史奇迹很有可能是通过数学计算以及奴隶劳动建成的。他接着像一个明显的疯子似的尖叫着解释,农业可能并不是在火星上开始的,而且人类是通过进化被创造的,而不是通过外星遗传基因的选择性育种。
我们联系了夜谷社区大学的校长萨拉·苏尔丹征求意见,校长是一块拳头大小的光滑河石,凝聚着一位教员传达出来的极端信念。莎拉没有意见,因为她是一块拳头大小的光滑河石,因此无法说话。不过,她可以写字,因此她写了一句——“没有意见”,然后绘制了一幅侮辱在下这个记者的讽刺漫画,那既伤人心又没必要。
【诡异的背景音乐】
听众们,这里有一样诡异的东西。我知道你们看不到它,但它此刻就跟我一起坐在播音棚里,而且它肯定是某样东西,而且肯定很怪异。
我不确定它是怎么来到这里的,但我也不确定自己是怎么来这里的。因果关既困难又混乱。我还没有尝试触碰它。现在我要去尝试触碰它。
哦。我相信它喜欢被触碰,因为它开始振动并凑近我的身体了,不过,那可能仅仅是它表示愤怒或巨大的肉体痛苦的方式。
如果某样东西如此诡异,我们根本就不应该假设了解它的什么具体性质。
它是一枚炸弹吗?它是不是那种非炸弹的物品之一?它只是一种狗吗?我们不知道。而且我们将永远不会弄清楚。而且我们永远不会尝试弄清楚。无知未必就是幸福,但它肯定省了很多麻烦。
所以,没有新的信息也没有学到任何教训,我会重复我已经说过的,用一只你们看不到的手指着它。
这里有一样诡异的东西。
【音乐结束】
继续报告我们早前讨论过的山上闪烁的亮光。
正如你们许多人注意到的,我们这一报道的本质表明一座山的存在,而那是令人惊讶的,考虑到我们生活在一片广袤的沙漠平地。
所以,是的,确实有一座山。我们从这里开始吧。
现在有一座山从冲积的泛滥平原崛起。它由岩石组成,高大、望而生畏。它的尖峰高于我现在所处的位置,但是低于虚空。
住在城镇边缘的拉瑞·里罗伊表示这绝对是一座山,他说道,“那就是一座山,如果我真的见过山。不过我从来没有见过一座山。我认为它们就长那个样子。山就长那样,对不对?”
【淡淡的背景音乐】
夜谷旅游局的负责人玛德琳·勒弗乐尔说道,“哦,棒极了,这下我们得重印所有的宣传手册了。”接着啜饮起她的咖啡,量远远超过她在任何给定时间跨度中所需的咖啡量,因为啜饮的频率受她的控制,而她的生活并没有受她的控制。
约翰·彼得斯,诸位知道的,那个农民?我们有一段时间没有听过他的消息了。如果有人了解他去哪儿了,或者山上闪烁的亮光,或者从城外这片泥泞的平原崛起的山,请打电话到电台,用你的嘴巴发布信息。
【音乐结束】
作为我们为社区服务的一部分,夜谷社区广播电台将会利用这一刻,允许一位市长候选人发表一份简短的声明。
以下发言来自秘密住在你们家里的无脸老妇——
【淡淡的背景音乐】
无脸老妇:我用其他的书取代了其他的书。封面是一样的,但内容已被更改。我认为你阅读量不够大,不过那不是我那么做的原因。我改变了一些书籍的每一个字。其他的书则改了其中一页的一个逗号。这是一个比喻,但我不确定它代表什么。这也是一个比喻。我们都是。
我们的政治体系已变得过于复杂。我——则并不复杂。我只是一个温和的老妇人,就住在你的家里。现在我正摸着你的手。不,不是那一只。也不是那一只。
不要以为因为你长着一张脸而我没有就觉得你胜过我。你所有的书都变了样,可你并没有注意到,所以谁才是这个寓言中在黑暗荒凉树林里迷路的孩子啊?
无论如何,我希望你投我一票。如果你想进一步了解我的背景,现在其中一本书就写着我的人生故事。不,不是那一本,也不是那一本。你就会知道是哪一本的,因为我的人生故事就跟你的一样,从灾难和喊叫中开始,以空荡荡的房间和待办事项清单结束。
此外,海伦姆·米丹尼尔斯最近一直跟玉米游说客交换电子邮件,企图强行进入咱们本地的假想玉米市场。
海伦姆:无益于我们的社区,无益于我们的利益,一只名副其实的五头龙。
把票投给值得你信赖的候选人。把票投给秘密住在你家里的无脸老妇。
【音乐结束】
接下来是我们赞助商带来的一则信息。
带来今天的广播可能是“不确定”。
现在回到我们的正常节目。
啊哈!我们有一些敏锐的听众们!
你们中有好些人注意到今天的奇怪之处并没有以山上闪烁的亮光,或者那座山本身,以及它崛起的这片广漠的泥泞平原结束。
【淡淡的背景音乐】
所以,是的,现在我们报告有一大片满是骨头的泛滥平原包围着我们的城市。闪烁的亮光亮起来时,它各处湿润的土地就微微闪着光。
到了晚上,当远方的一切处于黑暗中,貌似宇宙本身是若隐若现的红色,接着消失了。红色,然后消失了。泥地在一只蒙面军队行进的脚步中荡漾出涟漪,而这以有趣的方式扭曲了反射。
卡洛斯说他想要研究一下,但是他承诺过做一顿私人晚餐,而且他必须学习把科学之外的事情放在首位。这些认识中的一部分或许来自他身旁之人的帮助。
有人看到市长帕梅拉·温切尔高举她那块官方市长血石,对着那座山以及山上闪烁的亮光。她当时站在那片平原上,那片现在存在的平原,我们原本应该早点提及那一点。
【音乐结束】
其他方面的消息,有人看到一名穿着棕褐色夹克、拎着鹿皮手提箱的男人站在其中一个当前被关闭的地铁入口处,派发传单解释着大众捷运系统的好处以及鼓励市民推动尽可能快地重开地铁。
“捷运跟交通相反!”据说那张传单这么写道,“地铁?更像哇咋!”
一些市民报告称,传单接着说——“横穿世界的肚脐——那个秘密掩埋点。它是我的家,帮助我回家,现在要早到已经太迟了,但是要准时还不太迟。”
在电台这边,我们不能确认上述任何话语,因为那些拿着传单的人很快发现它已经从自己手中消失了,他们几乎记不得自己跟那个男人的交流,而且现在回头一想,他们唯一看到的是一团阴霾的灰尘和热量,遥远而难以辨认,就像一个他们这辈子从来没有访问过的国家,就像一个褪色的梦里的风景,就像虚构的故事。就像虚构的故事。
【淡淡的背景音乐】
好了,这一回我们要真的如实报道了。我们一直过于狭窄地专注它,而我们意识到那一点了。正如你们许多人指出的,我们本应该把更少的时间花在闪烁的亮光上,把更多的时间花在逼近的蒙面军队这件事情上。
所以——现在有一只大型的蒙面军队横穿覆盖着骨头的平原朝我们走来。
我们没有任何关于他们的具体信息,除了他们在遥远的地方看起来很细小,然后随着他们越走越近,看上去逐渐变大了——而且他们确实是,越走越近了。他们也有可能真的是在越长越大。现在他们长得相当大了。
山上闪烁的亮光一直没有变换它的节奏。有一阵像咆哮的噪音,只不过没那么有机——就像寒风呼啸着吹过峡谷,只不过更加……像是在咆哮。
女士们先生们,这就是我们所知道的——
山上有一点闪烁的亮光。逐渐逼近的军队下方有一片泛滥的平原。有一只逐渐逼近的军队距离这里也许仅有两个钟头的路程。
现在我不相信我们漏掉了任何信息。如果你们有家园,我建议你们逃离它们。如果你们有朋友,我建议你们警告他们。如果你们有孩子——难道你们不知道一旦创造出一个毫无抵抗能力的小人类,你们生存的这个世界就会变得多么危险和不可预测吗?
而且就像夜谷旅游局负责人玛德琳·勒弗乐尔,我现在要控制我的生活中受我控制的那一部分。
咱们现在去——而我确实希望我们会回来——
【音乐结束】
播报天气。
【《从不出名》;创作:哈索隆尼亚】
音乐在线:http://vdisk.weibo.com/s/aEkIJsyvyksOk
【音乐结束】
好吧,我们确实回来了。播报完天气后,我们依旧存在。
卡洛斯终于观看了一下情况:山上闪烁的亮光以及附带的一切——可怕的侵略军队之类的。
“哦,那个啊?”他说的同时用一只片刻之前才被用来烹饪的锅铲指着它。“那是一个海市蜃楼。我以前见过那个。一旦你让云朵处于某种状态,而温度又处在适合的点上,有时你就可以看到这种闪烁亮光、高山、泛滥平原、蒙面军队啥的海市蜃楼。哇,这个海市蜃楼相当逼真啊。它应该会在一两个小时后消失的。”
他所言非虚!它完全消失了。好吧,山和闪烁灯光及泛滥平原消失了。那支蒙面的军队倒确实是真的,不过他们并不是来攻击我们,只是路过这里,前往他们即将攻击的其他其他地方。而且他们还给本地企业提供了一些有价值的流量。他们当中有些人甚至搭上雷氡峡谷的观光巴士游玩。
玛德琳·勒弗乐尔既松了一口气又高兴。
“我松了一口气,”她说,“我也很高兴。”
她仍然太过频繁地啜饮她的咖啡。也许她缺乏控制的感觉源于个人的问题,而不是我们想象中即将到来的末日。例如,来自她未能实现自我强加的生活目标导致的压力,或者一段没有完全按照她原本设想发展的恋情。但谁知道呢?没有人知道。从来没有人知道任何事情,从来没有。
【悠远的背景音乐】
不过,尽管如此,我们又来到了另一个尽头。我们像以往那样来到了尽头:盲目、无知、摸索。这种一致性让我感到自在。
没有亮光闪烁在山上,没有高山矗立在一片泥泞的平原上,没有泥泞的平原被侵略的军队踩在脚下。确实有一只侵略军队,但他们现在已经走了。
剩下什么呢?好吧,总是剩下什么呢?夜谷。我们的小城市。我们的小小镇子。我们的夜谷。骄傲、安全、存在着。
敬请期待宇宙的背景嗡鸣被扩大并附上现场解说。
晚安,夜谷。晚安。
【音乐结束】
【慢悠悠的主题音乐】
女声:《欢迎来到夜谷》是备忘录的产品,作者是约瑟夫·芬克和杰弗里·克拉纳;制作人是约瑟夫·芬克。夜谷的声音是西索尔·鲍德温,无脸老妇的声音是玛拉·威尔逊。原创音乐由消逝创作,一切都能在disparition.info免费下载到。这一集的天气是《从不出名》;由哈索隆尼亚创作,上hussalonia.com获取更多信息。
评论?问题?发电邮给我们,邮箱nightvale@commonplacebooks.com或者在推特上关注我们@nightvaleradio。查看commonplacebooks.com获取本节目的更多信息,以及您能够拥有的各种酷酷的《夜谷》周边。
趁您在那里,考虑点击一下捐款按键,那样您就太好了。
本日谚语:把你的双手抛向天空。现在是你的胳膊。不断地分离四肢并把它们抛向空中。希望鸟会感到满足而离开。
【音乐结束】
免责声明:《夜谷》的播音台本来自网上以及本人(图安一记)听译校对,作品版权属于原制作人和网站,翻译内容请勿转载修改或用于商业用途。如有错漏之处,欢迎勘误,谢谢支持。翻译不是轻松的活儿,如果您喜欢本文,又想帮忙推广,只需轻轻点击下面的【分享】、【推荐】或者【喜欢】即可。
本集原本发表于2013年09月15日
图安一记翻译于2013年10月01日,编辑于2013年10月02日晚上
第32集翻译:http://www.douban.com/note/307609426/
主笔:约瑟夫·芬克(Joseph Fink)和杰弗里·克拉纳(Jeffrey Cranor)
主播:西索尔·鲍德温(Cecil Baldwin)
音乐:消逝(Disparition)
图标:罗布·威尔逊(Rob Wilson)
翻译:图安一记(某团)
授权:Non-commercial fan projects are fine by us. Please keep it free and let us know how it goes!
官网:http://commonplacebooks.com/welcome-to-night-vale/
维基:http://nightvale.wikia.com/wiki/Welcome_to_Night_Vale_Wiki
下载:http://podbay.fm/show/536258179
说明:某团从去年开始接触《夜谷》,深深被这个系列里头那种表面幽默、细思极恐的叙述方式给折服。夜谷系列在推特和在汤不热圈饱受欢迎,2013年7月在iTunes的下载排行第一;这个系列的粉丝制作了无数的图片,编出了无数的段子,形形色色丰富多彩,甚至还有人出了角色扮演。但是《夜谷》在中文圈中听众还比较少,为了分享推广这个好玩的节目,某团今年八月中旬以非盈利粉丝项目为名向制作人申请了翻译授权,今年九月份起开始把翻译版本发布在豆瓣和微博上。地名和人名都根据全局翻译,另外给某些信息添加英文维基百科链接辅助理解。
免责:《夜谷》的播音台本来自网上以及本人(图安一记)听译校对,作品版权属于原制作人和网站,翻译内容请勿转载修改或用于商业用途。如有错漏之处,欢迎勘误,谢谢支持。
豆列:http://www.douban.com/doulist/2812774/
第一集翻译:http://www.douban.com/note/299272598/
第二集翻译:http://www.douban.com/note/299358127/
第三集翻译:http://www.douban.com/note/299417603/
第四集翻译:http://www.douban.com/note/299706579/
第五集翻译:http://www.douban.com/note/299872806/
第六集翻译:http://www.douban.com/note/300599877/
第七集翻译:http://www.douban.com/note/300754012/
第八集翻译:http://www.douban.com/note/300847820/
第九集翻译:http://www.douban.com/note/301075835/
第十集翻译:http://www.douban.com/note/301974173/
第11集翻译:http://www.douban.com/note/303558872/
第12集翻译:http://www.douban.com/note/303952296/
第13集翻译:http://www.douban.com/note/304019650/
第14集翻译:http://www.douban.com/note/304168571/
第15集翻译:http://www.douban.com/note/304241488/
第16集翻译:http://www.douban.com/note/304455723/
第17集翻译:http://www.douban.com/note/304622631/
第18集翻译:http://www.douban.com/note/304736527/
第19集A翻译:http://www.douban.com/note/304896290/
第19集B翻译:http://www.douban.com/note/305090375/
第20集翻译:http://www.douban.com/note/305414561/
第21集翻译:http://www.douban.com/note/305752776/
第22集翻译:http://www.douban.com/note/305965040/
第23集翻译:http://www.douban.com/note/306274666/
第24集翻译:http://www.douban.com/note/306445611/
第25集翻译:http://www.douban.com/note/306536945/
第26集翻译:http://www.douban.com/note/306666497/
第27集翻译:http://www.douban.com/note/306781918/
第28集翻译:http://www.douban.com/note/306944035/
第29集翻译:http://www.douban.com/note/307258343/
第30集翻译:http://www.douban.com/note/307356685/
![]() |
第31集:山上闪烁的亮光
本集在线:http://vdisk.weibo.com/s/aEkIJsyvyjI-m
本集翻译:http://www.douban.com/note/307385422
约瑟夫:嗨,我是约瑟夫·芬克,《欢迎来到夜谷》的创作者。这里有一些消息。
【动感的背景音乐】
我们即将推出一些现场演出节目,厄,它们大部分的门票已经售罄,但是现在还有一些空位。
第一场是在旧金山的“书匠”,时间是九月二十五日星期三晚上八点。那一场的门票明天开始发售。好吧,如果您是在我们发布这一集的当天听到的,那就是明天,如果你是在其他日子听的,那就不是明天了,我没办法时间的运作方式。
我们也会在洛杉矶的洛杉矶播客节登场。我们将会在十月五日进行现场演出,在十月六日开办座谈会。现在门票可在lapodfest.com订购。
《夜谷》商店。它是存在的。我们有汗衫、咖啡杯、明信片、保险杆贴纸以及仅在九月份出售的两款限量版汗衫,所以距离它们永远消失之前,您有半个月的时间可以去抢购。接着在您也同样永远消失之前,您会有好几十年的时间来穿那件衣服。前往commonplacebooks.com查看那一切。
最后是这个:这个播客是爱的劳作,因而我们能要求你们的支持而你们支持我们,对我们而言意义重大。跟你们外头所有人的这种直接联系对我们来说非常重要。如果您喜欢我们所做的并想要帮助节目继续下去,请考虑设置重复捐款项目。
我们这里有一些酷酷的礼物准备给捐得比较多的人,例如由西索尔本人录制,专门献给您的私人道谢信息。感谢已经捐款给我们的扬蜜·鸥、布兰顿·比尔和凯乐·布雷希。请前往commonplacebooks.com点击捐款加入他们吧。
谢谢!
【音乐结束】
西索尔:我们的神是一个牛逼的神,远远优于漠崖那个可笑的神。
欢迎来到夜谷。
【慢悠悠的主题音乐】
听众们,山上有一点闪烁的亮光。
它是红色的。闪烁的亮光总是红色的。它坐落在陡峭斜坡的峭壁和角落里。我们全都可以看到它。
【淡淡的背景音乐】
否认它是没用的。市议会尝试过了。
“不,”他们说。“闪烁的亮光?让我想想。闪……烁……的……亮……光。不,抱歉,一点都‘响(想)’不起来。”
但接着一个钟开始响起来,这个信号来自住在夜谷隐形钟楼上的看守人,目的是让我们知道他看到了什么东西,而我们也全都看到了。
那就是山上闪烁的亮光。
“嗯,好吧,”市议会说着,一个一个地往后爬过一扇窗户进入市政厅。“啊,好吧。值得一试嘛。”
这点亮光是什么意思?谁敢去调查它呢?它会谱写我们的末日吗?
亲爱的听众们……有谁知道?没有人。而且可能,稍后吧。现在,仅是这个,仅是一点闪烁的亮光,红红地位于山上。
【音乐结束】
夜谷社区学院考古学副教授哈里森·基普宣布即将在夜谷社区电视播出一部三集电视剧来捍卫他的边缘意见——金字塔和其他古代建筑是由人类而不是善心的古代外星人所建的。
哈里森无视几十年来的合理证据,妄称这些历史奇迹很有可能是通过数学计算以及奴隶劳动建成的。他接着像一个明显的疯子似的尖叫着解释,农业可能并不是在火星上开始的,而且人类是通过进化被创造的,而不是通过外星遗传基因的选择性育种。
我们联系了夜谷社区大学的校长萨拉·苏尔丹征求意见,校长是一块拳头大小的光滑河石,凝聚着一位教员传达出来的极端信念。莎拉没有意见,因为她是一块拳头大小的光滑河石,因此无法说话。不过,她可以写字,因此她写了一句——“没有意见”,然后绘制了一幅侮辱在下这个记者的讽刺漫画,那既伤人心又没必要。
【诡异的背景音乐】
听众们,这里有一样诡异的东西。我知道你们看不到它,但它此刻就跟我一起坐在播音棚里,而且它肯定是某样东西,而且肯定很怪异。
我不确定它是怎么来到这里的,但我也不确定自己是怎么来这里的。因果关既困难又混乱。我还没有尝试触碰它。现在我要去尝试触碰它。
哦。我相信它喜欢被触碰,因为它开始振动并凑近我的身体了,不过,那可能仅仅是它表示愤怒或巨大的肉体痛苦的方式。
如果某样东西如此诡异,我们根本就不应该假设了解它的什么具体性质。
它是一枚炸弹吗?它是不是那种非炸弹的物品之一?它只是一种狗吗?我们不知道。而且我们将永远不会弄清楚。而且我们永远不会尝试弄清楚。无知未必就是幸福,但它肯定省了很多麻烦。
所以,没有新的信息也没有学到任何教训,我会重复我已经说过的,用一只你们看不到的手指着它。
这里有一样诡异的东西。
【音乐结束】
继续报告我们早前讨论过的山上闪烁的亮光。
正如你们许多人注意到的,我们这一报道的本质表明一座山的存在,而那是令人惊讶的,考虑到我们生活在一片广袤的沙漠平地。
所以,是的,确实有一座山。我们从这里开始吧。
现在有一座山从冲积的泛滥平原崛起。它由岩石组成,高大、望而生畏。它的尖峰高于我现在所处的位置,但是低于虚空。
住在城镇边缘的拉瑞·里罗伊表示这绝对是一座山,他说道,“那就是一座山,如果我真的见过山。不过我从来没有见过一座山。我认为它们就长那个样子。山就长那样,对不对?”
【淡淡的背景音乐】
夜谷旅游局的负责人玛德琳·勒弗乐尔说道,“哦,棒极了,这下我们得重印所有的宣传手册了。”接着啜饮起她的咖啡,量远远超过她在任何给定时间跨度中所需的咖啡量,因为啜饮的频率受她的控制,而她的生活并没有受她的控制。
约翰·彼得斯,诸位知道的,那个农民?我们有一段时间没有听过他的消息了。如果有人了解他去哪儿了,或者山上闪烁的亮光,或者从城外这片泥泞的平原崛起的山,请打电话到电台,用你的嘴巴发布信息。
【音乐结束】
作为我们为社区服务的一部分,夜谷社区广播电台将会利用这一刻,允许一位市长候选人发表一份简短的声明。
以下发言来自秘密住在你们家里的无脸老妇——
【淡淡的背景音乐】
无脸老妇:我用其他的书取代了其他的书。封面是一样的,但内容已被更改。我认为你阅读量不够大,不过那不是我那么做的原因。我改变了一些书籍的每一个字。其他的书则改了其中一页的一个逗号。这是一个比喻,但我不确定它代表什么。这也是一个比喻。我们都是。
我们的政治体系已变得过于复杂。我——则并不复杂。我只是一个温和的老妇人,就住在你的家里。现在我正摸着你的手。不,不是那一只。也不是那一只。
不要以为因为你长着一张脸而我没有就觉得你胜过我。你所有的书都变了样,可你并没有注意到,所以谁才是这个寓言中在黑暗荒凉树林里迷路的孩子啊?
无论如何,我希望你投我一票。如果你想进一步了解我的背景,现在其中一本书就写着我的人生故事。不,不是那一本,也不是那一本。你就会知道是哪一本的,因为我的人生故事就跟你的一样,从灾难和喊叫中开始,以空荡荡的房间和待办事项清单结束。
此外,海伦姆·米丹尼尔斯最近一直跟玉米游说客交换电子邮件,企图强行进入咱们本地的假想玉米市场。
海伦姆:无益于我们的社区,无益于我们的利益,一只名副其实的五头龙。
把票投给值得你信赖的候选人。把票投给秘密住在你家里的无脸老妇。
【音乐结束】
接下来是我们赞助商带来的一则信息。
带来今天的广播可能是“不确定”。
现在回到我们的正常节目。
啊哈!我们有一些敏锐的听众们!
你们中有好些人注意到今天的奇怪之处并没有以山上闪烁的亮光,或者那座山本身,以及它崛起的这片广漠的泥泞平原结束。
【淡淡的背景音乐】
所以,是的,现在我们报告有一大片满是骨头的泛滥平原包围着我们的城市。闪烁的亮光亮起来时,它各处湿润的土地就微微闪着光。
到了晚上,当远方的一切处于黑暗中,貌似宇宙本身是若隐若现的红色,接着消失了。红色,然后消失了。泥地在一只蒙面军队行进的脚步中荡漾出涟漪,而这以有趣的方式扭曲了反射。
卡洛斯说他想要研究一下,但是他承诺过做一顿私人晚餐,而且他必须学习把科学之外的事情放在首位。这些认识中的一部分或许来自他身旁之人的帮助。
有人看到市长帕梅拉·温切尔高举她那块官方市长血石,对着那座山以及山上闪烁的亮光。她当时站在那片平原上,那片现在存在的平原,我们原本应该早点提及那一点。
【音乐结束】
其他方面的消息,有人看到一名穿着棕褐色夹克、拎着鹿皮手提箱的男人站在其中一个当前被关闭的地铁入口处,派发传单解释着大众捷运系统的好处以及鼓励市民推动尽可能快地重开地铁。
“捷运跟交通相反!”据说那张传单这么写道,“地铁?更像哇咋!”
一些市民报告称,传单接着说——“横穿世界的肚脐——那个秘密掩埋点。它是我的家,帮助我回家,现在要早到已经太迟了,但是要准时还不太迟。”
在电台这边,我们不能确认上述任何话语,因为那些拿着传单的人很快发现它已经从自己手中消失了,他们几乎记不得自己跟那个男人的交流,而且现在回头一想,他们唯一看到的是一团阴霾的灰尘和热量,遥远而难以辨认,就像一个他们这辈子从来没有访问过的国家,就像一个褪色的梦里的风景,就像虚构的故事。就像虚构的故事。
【淡淡的背景音乐】
好了,这一回我们要真的如实报道了。我们一直过于狭窄地专注它,而我们意识到那一点了。正如你们许多人指出的,我们本应该把更少的时间花在闪烁的亮光上,把更多的时间花在逼近的蒙面军队这件事情上。
所以——现在有一只大型的蒙面军队横穿覆盖着骨头的平原朝我们走来。
我们没有任何关于他们的具体信息,除了他们在遥远的地方看起来很细小,然后随着他们越走越近,看上去逐渐变大了——而且他们确实是,越走越近了。他们也有可能真的是在越长越大。现在他们长得相当大了。
山上闪烁的亮光一直没有变换它的节奏。有一阵像咆哮的噪音,只不过没那么有机——就像寒风呼啸着吹过峡谷,只不过更加……像是在咆哮。
女士们先生们,这就是我们所知道的——
山上有一点闪烁的亮光。逐渐逼近的军队下方有一片泛滥的平原。有一只逐渐逼近的军队距离这里也许仅有两个钟头的路程。
现在我不相信我们漏掉了任何信息。如果你们有家园,我建议你们逃离它们。如果你们有朋友,我建议你们警告他们。如果你们有孩子——难道你们不知道一旦创造出一个毫无抵抗能力的小人类,你们生存的这个世界就会变得多么危险和不可预测吗?
而且就像夜谷旅游局负责人玛德琳·勒弗乐尔,我现在要控制我的生活中受我控制的那一部分。
咱们现在去——而我确实希望我们会回来——
【音乐结束】
播报天气。
【《从不出名》;创作:哈索隆尼亚】
音乐在线:http://vdisk.weibo.com/s/aEkIJsyvyksOk
【音乐结束】
好吧,我们确实回来了。播报完天气后,我们依旧存在。
卡洛斯终于观看了一下情况:山上闪烁的亮光以及附带的一切——可怕的侵略军队之类的。
“哦,那个啊?”他说的同时用一只片刻之前才被用来烹饪的锅铲指着它。“那是一个海市蜃楼。我以前见过那个。一旦你让云朵处于某种状态,而温度又处在适合的点上,有时你就可以看到这种闪烁亮光、高山、泛滥平原、蒙面军队啥的海市蜃楼。哇,这个海市蜃楼相当逼真啊。它应该会在一两个小时后消失的。”
他所言非虚!它完全消失了。好吧,山和闪烁灯光及泛滥平原消失了。那支蒙面的军队倒确实是真的,不过他们并不是来攻击我们,只是路过这里,前往他们即将攻击的其他其他地方。而且他们还给本地企业提供了一些有价值的流量。他们当中有些人甚至搭上雷氡峡谷的观光巴士游玩。
玛德琳·勒弗乐尔既松了一口气又高兴。
“我松了一口气,”她说,“我也很高兴。”
她仍然太过频繁地啜饮她的咖啡。也许她缺乏控制的感觉源于个人的问题,而不是我们想象中即将到来的末日。例如,来自她未能实现自我强加的生活目标导致的压力,或者一段没有完全按照她原本设想发展的恋情。但谁知道呢?没有人知道。从来没有人知道任何事情,从来没有。
【悠远的背景音乐】
不过,尽管如此,我们又来到了另一个尽头。我们像以往那样来到了尽头:盲目、无知、摸索。这种一致性让我感到自在。
没有亮光闪烁在山上,没有高山矗立在一片泥泞的平原上,没有泥泞的平原被侵略的军队踩在脚下。确实有一只侵略军队,但他们现在已经走了。
剩下什么呢?好吧,总是剩下什么呢?夜谷。我们的小城市。我们的小小镇子。我们的夜谷。骄傲、安全、存在着。
敬请期待宇宙的背景嗡鸣被扩大并附上现场解说。
晚安,夜谷。晚安。
【音乐结束】
【慢悠悠的主题音乐】
女声:《欢迎来到夜谷》是备忘录的产品,作者是约瑟夫·芬克和杰弗里·克拉纳;制作人是约瑟夫·芬克。夜谷的声音是西索尔·鲍德温,无脸老妇的声音是玛拉·威尔逊。原创音乐由消逝创作,一切都能在disparition.info免费下载到。这一集的天气是《从不出名》;由哈索隆尼亚创作,上hussalonia.com获取更多信息。
评论?问题?发电邮给我们,邮箱nightvale@commonplacebooks.com或者在推特上关注我们@nightvaleradio。查看commonplacebooks.com获取本节目的更多信息,以及您能够拥有的各种酷酷的《夜谷》周边。
趁您在那里,考虑点击一下捐款按键,那样您就太好了。
本日谚语:把你的双手抛向天空。现在是你的胳膊。不断地分离四肢并把它们抛向空中。希望鸟会感到满足而离开。
【音乐结束】
免责声明:《夜谷》的播音台本来自网上以及本人(图安一记)听译校对,作品版权属于原制作人和网站,翻译内容请勿转载修改或用于商业用途。如有错漏之处,欢迎勘误,谢谢支持。翻译不是轻松的活儿,如果您喜欢本文,又想帮忙推广,只需轻轻点击下面的【分享】、【推荐】或者【喜欢】即可。
本集原本发表于2013年09月15日
图安一记翻译于2013年10月01日,编辑于2013年10月02日晚上
第32集翻译:http://www.douban.com/note/307609426/