狼與美女
好久沒看快樂大本營,來的明星都不認識。雖然以我現在的年齡已經完全hold不住這種類型的男人們了,但我仍抱著試著接受下、試著年輕下的心理看了這集。
他們唱了一首詞句不太通順的歌,我仔細聼了聼,居然還有點感同身受:其實他喜歡我也好愛我也罷,我都是他的獵物。他有自己的計劃,我只是那個計劃的一部分。他要按照自己的計劃行事,什麽時候不要我就是不要我,將來要我的時候就立馬把我拿過來。我說你的想法好奇怪,難道什麽事情都不需要努力麽,難道你想要的現在不追求到時候就會是你的麽。而他覺得我不應該因爲他的表白有什麽想法,他覺得他只是說了一下他的計劃,又沒有要求我做他的女朋友。他就是這樣計劃自己的人生的,義正言辤。可他從來没有考慮過我的感受。我只是他的獵物,就算他迷戀我,也只是迷戀一只獵物。
又想起sea wolf的You are a wolf, 然後在豆瓣上搜到了這篇文章,覺得很讚:
“
昨天听到首歌,一开始喜欢,因为是我爱的2只乐队合作,今天研究了一下,这歌真不错。
边听边聊:http://www.56.com/u97/v_MjEzODQ5NjY.html
我们给音乐贴上标签,并不是要进行限制,不是说你玩punk就不能西服革履,一定怎么样怎么样。只是为了让人更好的辨识,仅此而已。过于纠结这些表面的符号,就会错过很多好东西。比如这首sea wolf(名字来自杰克伦敦的同名小说)的you're a wolf, 算是indie, 但如果你以为indie就一定是蓝天白云,电线杆子,花布裙,小清新,那未免太简单粗暴了。瞧,这首歌就不一样。
他简单,但是深沉,有意境。对于流行音乐来说,要想被一首歌深深的打动,不研究歌词不行,华语音乐能打动我的音乐不多,而且大多是老歌,旋律好的也少,英文歌比较多,其实我学英语的一个动力,最早也就是想听听他们再说什么。
来看看这歌的歌词:
You are a wolf. I'm walking
On the southern street
Cut to the river
'Ffore I run too low
I'm walking
On the southern street
Cut to the river
'Fore I run too low
Old gypsy woman spoke to me
Lips stained red
From a bottle of wine
Old gypsy woman spoke to me
Lips stained red
From a bottle of wine
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here"
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here, here"
I'm runnin'
On the northeast street
Cut to the ocean
'Fore I run too low
I'm runnin'
On the northeast street
Cut to the ocean
'Fore I run too low
Cut to the ocean
'Fore I run too low
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here"
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here, here"
Old gypsy woman
Spoke to me, said
"You're a wolf, boy
get out of this town"
Old gypsy woman
Spoke to me, said
"You're a wolf, boy
get out of this town
"You're a wolf, boy
get out of this town"
"You're a wolf, boy
get out of this town"
"You're a wolf"
"You're a wolf"
"You're a wolf"
"You're a wolf"
其实就是几段来回组合,反复,歌词大意是:我往南边走,到河边,再走就深了,老吉普赛女人说:你要找的人不在这。我往北边走,见到大海,再走就深了。老吉普赛女人说:你要找的人不在这。她说:孩子,你是一匹狼,离开这个镇。
几句话,配合旋律。意境就出来了。那些浪漫主义冒险,航海文学的开头,小男孩对现实困惑,对外面的世界感好奇,背井离乡去流浪。“你问我要去向何方,我指着大海的方向”之类的情怀,如是。
高山仰止,景行景止,虽不能至,心向往之。这歌超好,严重推荐。”
他們唱了一首詞句不太通順的歌,我仔細聼了聼,居然還有點感同身受:其實他喜歡我也好愛我也罷,我都是他的獵物。他有自己的計劃,我只是那個計劃的一部分。他要按照自己的計劃行事,什麽時候不要我就是不要我,將來要我的時候就立馬把我拿過來。我說你的想法好奇怪,難道什麽事情都不需要努力麽,難道你想要的現在不追求到時候就會是你的麽。而他覺得我不應該因爲他的表白有什麽想法,他覺得他只是說了一下他的計劃,又沒有要求我做他的女朋友。他就是這樣計劃自己的人生的,義正言辤。可他從來没有考慮過我的感受。我只是他的獵物,就算他迷戀我,也只是迷戀一只獵物。
又想起sea wolf的You are a wolf, 然後在豆瓣上搜到了這篇文章,覺得很讚:
“
昨天听到首歌,一开始喜欢,因为是我爱的2只乐队合作,今天研究了一下,这歌真不错。
边听边聊:http://www.56.com/u97/v_MjEzODQ5NjY.html
我们给音乐贴上标签,并不是要进行限制,不是说你玩punk就不能西服革履,一定怎么样怎么样。只是为了让人更好的辨识,仅此而已。过于纠结这些表面的符号,就会错过很多好东西。比如这首sea wolf(名字来自杰克伦敦的同名小说)的you're a wolf, 算是indie, 但如果你以为indie就一定是蓝天白云,电线杆子,花布裙,小清新,那未免太简单粗暴了。瞧,这首歌就不一样。
他简单,但是深沉,有意境。对于流行音乐来说,要想被一首歌深深的打动,不研究歌词不行,华语音乐能打动我的音乐不多,而且大多是老歌,旋律好的也少,英文歌比较多,其实我学英语的一个动力,最早也就是想听听他们再说什么。
来看看这歌的歌词:
You are a wolf. I'm walking
On the southern street
Cut to the river
'Ffore I run too low
I'm walking
On the southern street
Cut to the river
'Fore I run too low
Old gypsy woman spoke to me
Lips stained red
From a bottle of wine
Old gypsy woman spoke to me
Lips stained red
From a bottle of wine
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here"
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here, here"
I'm runnin'
On the northeast street
Cut to the ocean
'Fore I run too low
I'm runnin'
On the northeast street
Cut to the ocean
'Fore I run too low
Cut to the ocean
'Fore I run too low
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here"
"The one that you are looking for
you're not gonna find her here, here"
Old gypsy woman
Spoke to me, said
"You're a wolf, boy
get out of this town"
Old gypsy woman
Spoke to me, said
"You're a wolf, boy
get out of this town
"You're a wolf, boy
get out of this town"
"You're a wolf, boy
get out of this town"
"You're a wolf"
"You're a wolf"
"You're a wolf"
"You're a wolf"
其实就是几段来回组合,反复,歌词大意是:我往南边走,到河边,再走就深了,老吉普赛女人说:你要找的人不在这。我往北边走,见到大海,再走就深了。老吉普赛女人说:你要找的人不在这。她说:孩子,你是一匹狼,离开这个镇。
几句话,配合旋律。意境就出来了。那些浪漫主义冒险,航海文学的开头,小男孩对现实困惑,对外面的世界感好奇,背井离乡去流浪。“你问我要去向何方,我指着大海的方向”之类的情怀,如是。
高山仰止,景行景止,虽不能至,心向往之。这歌超好,严重推荐。”
还没人赞这篇日记