《开花的犹大树》8
她在这个世界上没有家的感觉。她每天教孩子们学习,而这些孩子对她来说依旧是一群陌生人,尽管她爱他们柔软的肉嘟嘟的小手,也爱他们在适当时机表现出来的野蛮行为。她敲不熟悉的门,不知道应门的会是一个朋友还是陌生人。即使从那未知的室内阴暗中出现的是一个她认识的面孔,而这面孔依旧陌生。无论这个陌生人对她说些什么,又无论她带给他的是什么消息,她身体里的每个细胞都在用一个字眼拒绝认知和联系。不。不。不。她从这个神圣的护身符一样的字上获取力量,这个字使她不至遭遇邪恶。否定一切,她便可以安全地去到任何地方,她看到任何事物都不会惊讶。
不,她重复着她血液里的这个坚定不移的声音,看着布拉焦尼,并无惊奇。他是个伟大的人,想给这个单纯的女孩儿留下深刻印象。女孩儿厚厚的黑色上衣遮住了她那丰满的胸脯。她修长而美丽得无与伦比的双腿也掩藏在厚重的裙子下面。除了她的胸脯像奶妈的一样有着不可思议的丰满,她整个人很瘦。布拉焦尼自认为很了解女人。他又思索了一番劳拉那声名远扬的童贞,然后自顾自地说:“你以为你多么冷漠,外国姑娘!等着瞧吧,有天你会叫自己吃惊的,但愿那时我能在场给你出主意。”劳拉对此不置一词,既没表现出谦逊,也无任何不安。他眼睛瞟向她。他那同性情恶劣的猫无异的眼睛瞄了两次她那丰满的胸脯中部的上下两端。蓝色哔叽布衣并未打消他的兴致。劳拉的盯视也未令他分心。这个世界一直就是这样。他的脸颊因唱歌而鼓胀。“噢,黑眼睛女孩儿,”他一边唱一边思索。“但你的眼睛不是黑色的。我可以把这个改一下。噢,绿眼睛女孩儿,你偷走了我的心。”之后他专注于这首歌,劳拉感觉到他的注意力转向了别处。这样唱着,他好像无甚恶意,他相当无害。没什么可做的,除了耐心地坐着然后等那个时刻来到就说“不”。她深呼吸,思绪也开始游走,不过没有走远。她不敢想得太远。
布拉焦尼煞费苦心地做一个好革命家,一个人类的专业热爱者并非一无所求。他永远不会为此而牺牲。他包藏祸心,聪明敏锐,机智中暗含邪恶,他心肠坚硬,他爱这个世界只因有利可图。他永远不会为此牺牲。他会活着看到自己的饭碗被其他饥饿的世界拯救者抢走。他告诉劳拉,传统上讲,他必须唱歌,尽管他的生活迫使他杀人。因为他父亲原是一个托斯卡纳农民,漂泊至尤卡坦州,娶了一个玛雅族女人:一个贵族女人。他们把对音乐的热爱与知识给了他,因此在他拇指尖的裂口下,琴弦像暴露的神经一样倾诉怨言。
不,她重复着她血液里的这个坚定不移的声音,看着布拉焦尼,并无惊奇。他是个伟大的人,想给这个单纯的女孩儿留下深刻印象。女孩儿厚厚的黑色上衣遮住了她那丰满的胸脯。她修长而美丽得无与伦比的双腿也掩藏在厚重的裙子下面。除了她的胸脯像奶妈的一样有着不可思议的丰满,她整个人很瘦。布拉焦尼自认为很了解女人。他又思索了一番劳拉那声名远扬的童贞,然后自顾自地说:“你以为你多么冷漠,外国姑娘!等着瞧吧,有天你会叫自己吃惊的,但愿那时我能在场给你出主意。”劳拉对此不置一词,既没表现出谦逊,也无任何不安。他眼睛瞟向她。他那同性情恶劣的猫无异的眼睛瞄了两次她那丰满的胸脯中部的上下两端。蓝色哔叽布衣并未打消他的兴致。劳拉的盯视也未令他分心。这个世界一直就是这样。他的脸颊因唱歌而鼓胀。“噢,黑眼睛女孩儿,”他一边唱一边思索。“但你的眼睛不是黑色的。我可以把这个改一下。噢,绿眼睛女孩儿,你偷走了我的心。”之后他专注于这首歌,劳拉感觉到他的注意力转向了别处。这样唱着,他好像无甚恶意,他相当无害。没什么可做的,除了耐心地坐着然后等那个时刻来到就说“不”。她深呼吸,思绪也开始游走,不过没有走远。她不敢想得太远。
布拉焦尼煞费苦心地做一个好革命家,一个人类的专业热爱者并非一无所求。他永远不会为此而牺牲。他包藏祸心,聪明敏锐,机智中暗含邪恶,他心肠坚硬,他爱这个世界只因有利可图。他永远不会为此牺牲。他会活着看到自己的饭碗被其他饥饿的世界拯救者抢走。他告诉劳拉,传统上讲,他必须唱歌,尽管他的生活迫使他杀人。因为他父亲原是一个托斯卡纳农民,漂泊至尤卡坦州,娶了一个玛雅族女人:一个贵族女人。他们把对音乐的热爱与知识给了他,因此在他拇指尖的裂口下,琴弦像暴露的神经一样倾诉怨言。