对 源氏物语版本的一点粗浅看法
网络书店 源氏物语至少八个版本,但是完整的中文译本本就两个(译者分别是丰子恺、林文月。)
我今天订购了这两个版本。
残缺的优秀版本有 钱稻孙的译本,因为不全,所以没有公开出版。网络上有电子图片版本。文洁若在1980年代的「读书」写文章悼念 他老人家和周作人。文章能够搜索到,文洁若先生说起这两位重要的翻译者为何晚年想尽力贡献才智,却受尽磨难。
其实我还不会日语, 但是我基本能够背诵 林文月译本最后一章了。 有机会学习日语的话,我想用最熟悉最有感觉的章节 逐句对照练习。
我今天订购了这两个版本。
残缺的优秀版本有 钱稻孙的译本,因为不全,所以没有公开出版。网络上有电子图片版本。文洁若在1980年代的「读书」写文章悼念 他老人家和周作人。文章能够搜索到,文洁若先生说起这两位重要的翻译者为何晚年想尽力贡献才智,却受尽磨难。
其实我还不会日语, 但是我基本能够背诵 林文月译本最后一章了。 有机会学习日语的话,我想用最熟悉最有感觉的章节 逐句对照练习。
还没人赞这篇日记