Have you got a Brook in your little heart,
你小小的心中流过一条小溪吗,
羞怯的花儿在那里怒放,
腼腆的小鸟飞下来饮水,
树荫就这样在上面婆娑--
它静静地流淌,无人知晓,
涓涓细流在此汇集,
而你人生的点点困境
每日都在此饮醉--
为什么,留心三月的小溪,
这时河流四溢,
白雪仓促地从山坡上下来
桥梁经常被冲走--
再晚点,它或许在八月--
此时草地焦干地躺着,
小心,唯恐这条生命中的小溪,
在某个灼热的中午干涸!
Have you got a Brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so --
And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there,
And yet your little draught of life
Is daily drunken there --
Why, look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the fills,
And the bridges often go --
And later, in August it may be --
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life,
Some burning noon go dry!
羞怯的花儿在那里怒放,
腼腆的小鸟飞下来饮水,
树荫就这样在上面婆娑--
它静静地流淌,无人知晓,
涓涓细流在此汇集,
而你人生的点点困境
每日都在此饮醉--
为什么,留心三月的小溪,
这时河流四溢,
白雪仓促地从山坡上下来
桥梁经常被冲走--
再晚点,它或许在八月--
此时草地焦干地躺着,
小心,唯恐这条生命中的小溪,
在某个灼热的中午干涸!
Have you got a Brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so --
And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there,
And yet your little draught of life
Is daily drunken there --
Why, look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the fills,
And the bridges often go --
And later, in August it may be --
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life,
Some burning noon go dry!