Primavera by Louise Gluck春天--路易斯.格鲁克
春天飞快地来了:一夜之间
李树开花,
温暖的空气里充满了鸟鸣。
在耕过的土地上,有人画了一幅太阳图
阳光四射
可是因为背景是灰尘,太阳是黑乎乎的。
没有签名。
啊,万物马上要消失了:
鸟鸣,娇弱的花。终于,
即使地球自己也将随着这位艺术家的名字进入忘却。
然而,这位艺术家想要
一种赞美的基调。
花朵多美丽啊--生命复苏的象征
鸟儿渴望地靠近
Spring comes quickly: overnight
the plum tree blossoms,
the warm air fills with bird calls.
In the plowed dirt, someone has drawn a picture of the sun
with rays coming out all around
but because the background is dirt, the sun is black.
There is no signature.
Alas, very soon everything will disappear:
the bird calls, the delicate blossoms. In the end,
even the earth itself will follow the artist's name into oblivion.
Nevertheless, the artist intends
a mood of celebration.
How beautiful the blossoms are—emblems of the resilience of life.
The birds approach eagerly.
"Primavera" by Louise Glück, from Poems: 1962-2012. © Farrar, Straus and Giroux, 2012. Reprinted with permission.
李树开花,
温暖的空气里充满了鸟鸣。
在耕过的土地上,有人画了一幅太阳图
阳光四射
可是因为背景是灰尘,太阳是黑乎乎的。
没有签名。
啊,万物马上要消失了:
鸟鸣,娇弱的花。终于,
即使地球自己也将随着这位艺术家的名字进入忘却。
然而,这位艺术家想要
一种赞美的基调。
花朵多美丽啊--生命复苏的象征
鸟儿渴望地靠近
Spring comes quickly: overnight
the plum tree blossoms,
the warm air fills with bird calls.
In the plowed dirt, someone has drawn a picture of the sun
with rays coming out all around
but because the background is dirt, the sun is black.
There is no signature.
Alas, very soon everything will disappear:
the bird calls, the delicate blossoms. In the end,
even the earth itself will follow the artist's name into oblivion.
Nevertheless, the artist intends
a mood of celebration.
How beautiful the blossoms are—emblems of the resilience of life.
The birds approach eagerly.
"Primavera" by Louise Glück, from Poems: 1962-2012. © Farrar, Straus and Giroux, 2012. Reprinted with permission.
Nora的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 旅游日志--史蒂文.阳 (1人喜欢)
- 同伴--史蒂文.阳
- 在奥斯陆--索菲亚.沃尔什 (5人喜欢)
- 摘抄 (1人喜欢)
- 弥尔顿的上帝--纳特.克鲁格 (1人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...