Unbroken Arrow 試翻(~pp. 11
Unbroken Arrow
戰鬥妖精·雪風
神林長平
一切都在逐漸改變
但不要恐懼,我友
什麼都並沒有失去
目錄
成為了JAM的男人
雪風沒有回航
徬徨的特殊戰
雪風飛翔的天空
Unbroken Arrow
射出的箭
封面設計 長谷川正治
裝幀 岩鄉重力+Y. S
成為了JAM的男人
因外出取材而一段時間不在家,歸來時等待著我的是大量的郵包。
雖說在世界任何地方都可以用手機接收電子郵件的現在,郵包的數量已經沒有從前那麼多了,但還是多到讓我心煩。
繳費通知等各種公眾通知書、直郵廣告和募捐信件、出版代理發來的工作方面的報告文件。
我從旅行地回來第一件要做的事就是快速的分揀這些郵件。公眾的還是私人的,重要的還是沒用的,危險的還是無害的。雖有很多種這樣的二分法可選,但根本上我所採用的選擇基準是這樣的:『敵方』還是『我方』。
當然其中也有該算是『中立』的選項,但為了短時間內快速歸類,我採取了暫時把非敵非友的對象當作『敵方』來分類的方法。從常年這樣做的經驗上來看,這種做法毫無損失。
出版社代收的讀者信件也轉寄了過來。其中幾乎都是相信我是虛構文學作家的信件,“親愛的琳,怎樣才能像你一樣寫出大賣的小說?”之類的。不然就是些誹謗中傷等威脅性的內容,也都是“琳·傑克森,我看不慣妳的名字,妳就像妳娘娘腔的名字一樣呆在家裡吧”之類的低等級,這些佔了剩下的大多數。首先我就不能理解從琳(Lynn)這個名字感覺到娘娘腔的想法,不過倒是能看出這種人和我是生長在不同世界的人。要是認真的反駁的話,只能讓這種人變多,所以無視了他們,但心裡還是忍不住駁斥他們『笨蛋』,我也是人類,被罵了也會生氣。
我的名字琳(Lynn)並不是筆名而是本名。這個名字在十九世紀的美國多是被賦予於男性的,作為女名而被使用是在二十世紀之後的事情了,大概是因為可以聯想到卡洛琳(Caroline)啊凱瑟琳(Katherine)的語尾吧。但是這本是男性名,我的雙親也是意識到了這一點而給我取了名。所以若我生為男性,也有依然叫做林(Lynn)的可能性。可能因為我是聽著這樣的說法長大的,對於琳這個發音,比起女性的賢淑,我更感到男性的勇武。我想,我的雙親也許是期待著生下來的孩子是男性吧。所以我的名字不論是從史實角度,還是從雙親的期待及我自身的意識來看,『娘娘腔』這種指責實在是不著邊際,也太不合理了。
// 03/31/13 0111
雖然泰半都是這種誹謗中傷,針對這種將攻擊者的無知和無教養昭昭然顯示出來的信件只能漠視之,但放任不管的話時不時會有實質性傷害發生,也就是說可能會混入真正的威脅信,所以也不能一笑置之。但不論是哪一種,都不是在正確理解我的工作的基礎上對我的信念進行攻擊的內容,對此我僅僅是感到不快,或作為一名善良的市民對被捲入犯罪或某種狂念感到恐懼,這與威脅到我的記者靈魂的恐怖是不同的東西。
對於我的工作的真正的威脅,並不是單純對我的著作或主張表示反對或厭惡的人,而是試圖說服我我的工作和信念自身就是惡的的人們,尤其是其中確實的明白新聞報導的力量而敵視我的工作的勢力。這樣的對手並不會寫什麼威脅信,而是會直接的做出行動。比如公共機關施予的有形無形的壓力等等。屈服於這種力量就相當於扼殺了自己的靈魂,我雖為不至於此而努力,但在戰勝困難時最值得依賴的,還是友人。還有通過取材構建的人脈。
人們常說,對我等人類來講最大的痛苦是伴隨人際關係而來的,這從我自己的體驗來看也是正確的。然而令我們從中得到救贖的也是人類。
若能從正在分揀的郵件裡發現熟知的人寄來的令人心中一暖、且我也翹首企盼的純粹的私人信件,這當然是愉快的。它們給予我勇氣。但這樣的經驗最近很少了。因此不知從何時起,我也不再期待有這種寶物一樣的信件混雜在裡面了。
是從何時開始的呢?雙親還健在的時候,他們定期寄來的信就是對我的鼓勵,我很樂於從大量的郵件裡尋找這樣的信,但現在的我只是冷漠的、機械的進行手頭的工作。甚至會想要是一封郵件都沒有寄來的話,這會是多麼的清爽啊。時代在變化,我也變了。
在我還是孩子的時候,寄給父母的信件,甚至是直郵廣告和繳費單都會讓我羨慕。只是想著說不定今天就有寄給我的信,儘管完全沒可能收到,還是每次都很興奮。
記憶中最早收到的信件是在三歲時,母親那邊的伯父寄來的聖誕賀卡。雖然我那時還不是很識字,但收到了僅僅寄給我的單獨的賀卡,我記得我真的很高興。長大些後跟母親說了這件事,母親說伯父從我出生那年就寄給我聖誕賀卡,三歲時那張並不是第一次,而且祖父母應該也有寄來。接著,母親說“你真的很喜歡古斯叔叔呢”,所以對他寄來的信件留下的印象特別深。
// 040113
我終於出手了orz渣日語不說 中文也基本死光光了orz一切都是流體的錯
關於名字 Lynn是我自己加的 包括各個括號裡的英文 說不定神林老師也是wolframalpha愛用者ww(wolframalpha可以查到這個名字的分性別統計數據
戰鬥妖精·雪風
神林長平
一切都在逐漸改變
但不要恐懼,我友
什麼都並沒有失去
目錄
成為了JAM的男人
雪風沒有回航
徬徨的特殊戰
雪風飛翔的天空
Unbroken Arrow
射出的箭
封面設計 長谷川正治
裝幀 岩鄉重力+Y. S
成為了JAM的男人
因外出取材而一段時間不在家,歸來時等待著我的是大量的郵包。
雖說在世界任何地方都可以用手機接收電子郵件的現在,郵包的數量已經沒有從前那麼多了,但還是多到讓我心煩。
繳費通知等各種公眾通知書、直郵廣告和募捐信件、出版代理發來的工作方面的報告文件。
我從旅行地回來第一件要做的事就是快速的分揀這些郵件。公眾的還是私人的,重要的還是沒用的,危險的還是無害的。雖有很多種這樣的二分法可選,但根本上我所採用的選擇基準是這樣的:『敵方』還是『我方』。
當然其中也有該算是『中立』的選項,但為了短時間內快速歸類,我採取了暫時把非敵非友的對象當作『敵方』來分類的方法。從常年這樣做的經驗上來看,這種做法毫無損失。
出版社代收的讀者信件也轉寄了過來。其中幾乎都是相信我是虛構文學作家的信件,“親愛的琳,怎樣才能像你一樣寫出大賣的小說?”之類的。不然就是些誹謗中傷等威脅性的內容,也都是“琳·傑克森,我看不慣妳的名字,妳就像妳娘娘腔的名字一樣呆在家裡吧”之類的低等級,這些佔了剩下的大多數。首先我就不能理解從琳(Lynn)這個名字感覺到娘娘腔的想法,不過倒是能看出這種人和我是生長在不同世界的人。要是認真的反駁的話,只能讓這種人變多,所以無視了他們,但心裡還是忍不住駁斥他們『笨蛋』,我也是人類,被罵了也會生氣。
我的名字琳(Lynn)並不是筆名而是本名。這個名字在十九世紀的美國多是被賦予於男性的,作為女名而被使用是在二十世紀之後的事情了,大概是因為可以聯想到卡洛琳(Caroline)啊凱瑟琳(Katherine)的語尾吧。但是這本是男性名,我的雙親也是意識到了這一點而給我取了名。所以若我生為男性,也有依然叫做林(Lynn)的可能性。可能因為我是聽著這樣的說法長大的,對於琳這個發音,比起女性的賢淑,我更感到男性的勇武。我想,我的雙親也許是期待著生下來的孩子是男性吧。所以我的名字不論是從史實角度,還是從雙親的期待及我自身的意識來看,『娘娘腔』這種指責實在是不著邊際,也太不合理了。
// 03/31/13 0111
雖然泰半都是這種誹謗中傷,針對這種將攻擊者的無知和無教養昭昭然顯示出來的信件只能漠視之,但放任不管的話時不時會有實質性傷害發生,也就是說可能會混入真正的威脅信,所以也不能一笑置之。但不論是哪一種,都不是在正確理解我的工作的基礎上對我的信念進行攻擊的內容,對此我僅僅是感到不快,或作為一名善良的市民對被捲入犯罪或某種狂念感到恐懼,這與威脅到我的記者靈魂的恐怖是不同的東西。
對於我的工作的真正的威脅,並不是單純對我的著作或主張表示反對或厭惡的人,而是試圖說服我我的工作和信念自身就是惡的的人們,尤其是其中確實的明白新聞報導的力量而敵視我的工作的勢力。這樣的對手並不會寫什麼威脅信,而是會直接的做出行動。比如公共機關施予的有形無形的壓力等等。屈服於這種力量就相當於扼殺了自己的靈魂,我雖為不至於此而努力,但在戰勝困難時最值得依賴的,還是友人。還有通過取材構建的人脈。
人們常說,對我等人類來講最大的痛苦是伴隨人際關係而來的,這從我自己的體驗來看也是正確的。然而令我們從中得到救贖的也是人類。
若能從正在分揀的郵件裡發現熟知的人寄來的令人心中一暖、且我也翹首企盼的純粹的私人信件,這當然是愉快的。它們給予我勇氣。但這樣的經驗最近很少了。因此不知從何時起,我也不再期待有這種寶物一樣的信件混雜在裡面了。
是從何時開始的呢?雙親還健在的時候,他們定期寄來的信就是對我的鼓勵,我很樂於從大量的郵件裡尋找這樣的信,但現在的我只是冷漠的、機械的進行手頭的工作。甚至會想要是一封郵件都沒有寄來的話,這會是多麼的清爽啊。時代在變化,我也變了。
在我還是孩子的時候,寄給父母的信件,甚至是直郵廣告和繳費單都會讓我羨慕。只是想著說不定今天就有寄給我的信,儘管完全沒可能收到,還是每次都很興奮。
記憶中最早收到的信件是在三歲時,母親那邊的伯父寄來的聖誕賀卡。雖然我那時還不是很識字,但收到了僅僅寄給我的單獨的賀卡,我記得我真的很高興。長大些後跟母親說了這件事,母親說伯父從我出生那年就寄給我聖誕賀卡,三歲時那張並不是第一次,而且祖父母應該也有寄來。接著,母親說“你真的很喜歡古斯叔叔呢”,所以對他寄來的信件留下的印象特別深。
// 040113
我終於出手了orz渣日語不說 中文也基本死光光了orz一切都是流體的錯
關於名字 Lynn是我自己加的 包括各個括號裡的英文 說不定神林老師也是wolframalpha愛用者ww(wolframalpha可以查到這個名字的分性別統計數據
还没人赞这篇日记