荷马Homer(二)
The Sea
The sea tells a story,
It tells the life it brings,
And the life it clams.
Its deep dark waters, are home to some,
A final resting place for others.
The sea tells a story.
It tells of the cycle of life.
Running through its waters.
Fish, spawning, dying, sinking to the ocean floor.
Returning to the circle that engulfs all life.
The sea tells a story.
It tells of prosperity,
Yet how that prosperity can be unforgiving.
Nearly everyone will experience its vastness.
But some will remain there forever.
Ryan Bundy
1996
荷马最标志性的景观是那条长长的Homer Spit,整条公路长达7.2公里,伸入海中,直指对面的卡彻马克湾州立公园Kachemak Bay State Park。最近反常的好天气一点也不像阿拉斯加南部沿海,每年的这个时候总是连绵不断的雨雪天气,而今年到目前已经有长达10天的晴天。
农场的另外一位义工Emily开着一辆快要散架的手动挡老卡车,把我载到Spit的起点。现在正值低潮,公路的两侧露出了宽阔的沙滩,都要低于路基不少,走下去就可以把来往地车辆抛在脑后。
沙滩上有些冷清,只有一对带着狗来散步的夫妇,我们也都默契地保持这这段距离,似乎不愿意打破这份孤独。这个季节的荷马没有了夏天成群的白头鹰,也没有了涌动的人群,海边大片的营地也只剩下被套上蓝色塑料外衣的桌椅。
这段路比我想象中的要长,我慢慢走了一个小时,发现才走了刚三分之一。不经意间涨潮了,沙滩越变越窄,最后把我逼到路基下面的碎石堆上。我这才决定走到公路的另外一边去看看,刚冒出个头才发现原来那边别有洞天。有时就这样埋头在自己的路上走了很久,却没有发现身旁有着更美的风景,而且条条大路通罗马,都会把你带到你想去的地方。
另外一侧面朝峡湾内部,可以看到更多的雪山。而且码头也在这一侧,分为深水港和浅水港,总共可以容纳1200条船。现在大部分船被拖出了水面,准备在陆地上过冬。特别吸引眼球的是那停得整整齐齐的一排捕鱼船,其中的大部分是准备去白令海峡捕帝王蟹的船。我一直梦想着有朝一日能上到这样的一艘船上,出海几周,同风浪搏斗,享受大海的馈赠,但这些船可不是给你每天在甲板上享受阳光和日落的,他们面临的是刺骨的海水和狂风,有时一夜的暴雪可以把所有的东西都冻住。所以从一方面讲,去极低海洋捕鱼的渔夫都是真正的勇士。后来我所住的房子的主人Craig就是这样一个人,今年四月出海,一直到万圣节的当晚才回家。他比我想象中的要瘦小不少,但是面容和眼神,都无比的坚毅。
虽然艳阳高照,但冬日的海风很快把我吹得手脚麻木。忘记吃午饭的结果就是现在的饥肠辘辘,很多餐厅只在旺季的时候开门。就算有开门的,我也要考虑自己能不能负担得起一顿午餐,这里的消费一点不比纽约便宜。远远看见一家挂着巨大黄色笑脸的餐厅开着门,门口写着当日优惠,鱼和薯条,只要14.99美金。挣扎半天之后还是推开了餐厅的大门,没人。我选了一个靠窗的位置。暖气很足,舒服之余我多点了一份牡蛎蘑菇汤。去年第一次品尝大比目鱼时的体会还历历在目,如今的味道一点都没有变。
在Spit的尽头,有一座为当地渔民而建亭子特别引人注目。亭子总共有六根柱子,每隔一根雕刻着一个船舵,另外三根分别刻着阿拉斯加最有名的三种海产:三文鱼,大比目鱼,帝王蟹。再往下看,每一根柱子上都刻着名字,名字后面有一个年份,原来这是他们丧生大海的时间。亭子的中央是一位中年渔夫,穿着防水服,手握缆绳,背朝大海,看着远方。渔夫的脚下有很多鲜花,酒瓶,和写满祝福的纸条,在夕阳下不禁让人心里一暖。
穿过亭子,有一块石碑,上面镶嵌这一块锈迹斑斑的铜板,铜板上刻着文章开头的那一首诗,The Sea。
The sea tells a story,
It tells the life it brings,
And the life it clams.
Its deep dark waters, are home to some,
A final resting place for others.
The sea tells a story.
It tells of the cycle of life.
Running through its waters.
Fish, spawning, dying, sinking to the ocean floor.
Returning to the circle that engulfs all life.
The sea tells a story.
It tells of prosperity,
Yet how that prosperity can be unforgiving.
Nearly everyone will experience its vastness.
But some will remain there forever.
Ryan Bundy
1996
荷马最标志性的景观是那条长长的Homer Spit,整条公路长达7.2公里,伸入海中,直指对面的卡彻马克湾州立公园Kachemak Bay State Park。最近反常的好天气一点也不像阿拉斯加南部沿海,每年的这个时候总是连绵不断的雨雪天气,而今年到目前已经有长达10天的晴天。
农场的另外一位义工Emily开着一辆快要散架的手动挡老卡车,把我载到Spit的起点。现在正值低潮,公路的两侧露出了宽阔的沙滩,都要低于路基不少,走下去就可以把来往地车辆抛在脑后。
沙滩上有些冷清,只有一对带着狗来散步的夫妇,我们也都默契地保持这这段距离,似乎不愿意打破这份孤独。这个季节的荷马没有了夏天成群的白头鹰,也没有了涌动的人群,海边大片的营地也只剩下被套上蓝色塑料外衣的桌椅。
这段路比我想象中的要长,我慢慢走了一个小时,发现才走了刚三分之一。不经意间涨潮了,沙滩越变越窄,最后把我逼到路基下面的碎石堆上。我这才决定走到公路的另外一边去看看,刚冒出个头才发现原来那边别有洞天。有时就这样埋头在自己的路上走了很久,却没有发现身旁有着更美的风景,而且条条大路通罗马,都会把你带到你想去的地方。
另外一侧面朝峡湾内部,可以看到更多的雪山。而且码头也在这一侧,分为深水港和浅水港,总共可以容纳1200条船。现在大部分船被拖出了水面,准备在陆地上过冬。特别吸引眼球的是那停得整整齐齐的一排捕鱼船,其中的大部分是准备去白令海峡捕帝王蟹的船。我一直梦想着有朝一日能上到这样的一艘船上,出海几周,同风浪搏斗,享受大海的馈赠,但这些船可不是给你每天在甲板上享受阳光和日落的,他们面临的是刺骨的海水和狂风,有时一夜的暴雪可以把所有的东西都冻住。所以从一方面讲,去极低海洋捕鱼的渔夫都是真正的勇士。后来我所住的房子的主人Craig就是这样一个人,今年四月出海,一直到万圣节的当晚才回家。他比我想象中的要瘦小不少,但是面容和眼神,都无比的坚毅。
虽然艳阳高照,但冬日的海风很快把我吹得手脚麻木。忘记吃午饭的结果就是现在的饥肠辘辘,很多餐厅只在旺季的时候开门。就算有开门的,我也要考虑自己能不能负担得起一顿午餐,这里的消费一点不比纽约便宜。远远看见一家挂着巨大黄色笑脸的餐厅开着门,门口写着当日优惠,鱼和薯条,只要14.99美金。挣扎半天之后还是推开了餐厅的大门,没人。我选了一个靠窗的位置。暖气很足,舒服之余我多点了一份牡蛎蘑菇汤。去年第一次品尝大比目鱼时的体会还历历在目,如今的味道一点都没有变。
在Spit的尽头,有一座为当地渔民而建亭子特别引人注目。亭子总共有六根柱子,每隔一根雕刻着一个船舵,另外三根分别刻着阿拉斯加最有名的三种海产:三文鱼,大比目鱼,帝王蟹。再往下看,每一根柱子上都刻着名字,名字后面有一个年份,原来这是他们丧生大海的时间。亭子的中央是一位中年渔夫,穿着防水服,手握缆绳,背朝大海,看着远方。渔夫的脚下有很多鲜花,酒瓶,和写满祝福的纸条,在夕阳下不禁让人心里一暖。
穿过亭子,有一块石碑,上面镶嵌这一块锈迹斑斑的铜板,铜板上刻着文章开头的那一首诗,The Sea。
-
垃圾贝 赞了这篇日记 2012-12-05 10:07:10