艾米莉·勃朗特
回忆,
我的英文名选择了Emily,完全是因为小时候看的那本书的那个作者的那首诗。当时很小心的把它记录在小本子上,现在再看虽然不能说是感同身受了,但仍然为之动容。小本子早就不见了,乘偶然想起赶紧再次保存下来。
这是只有唯一一部小说出版的在三十岁便安静死去的艾米莉·勃朗特的少女时期的诗:
“我是唯一的人,命中注定 无人过问,也无人流泪哀悼; 自从我生下来,从未引起过 一线忧虑,一个快乐的微笑。 在秘密的欢乐,秘密的眼泪中, 这个变化多端的生活就这样滑过, 十八年后仍然无依无靠, 一如在我诞生那天同样的寂寞。……”
“起初青春的希望被融化, 然后幻想的虹彩迅速退开; 于是经验告诉我,说真理 决不会在人类的心胸中成长起来。……”
“然而如今当我希望过歌唱, 我的手指却拨动了一根无音的弦; 而歌词的叠句仍旧是 ‘不要再奋斗了,’一切全是枉然。”
希望这位英国女诗人在天堂同我一样幸福。
我的英文名选择了Emily,完全是因为小时候看的那本书的那个作者的那首诗。当时很小心的把它记录在小本子上,现在再看虽然不能说是感同身受了,但仍然为之动容。小本子早就不见了,乘偶然想起赶紧再次保存下来。
这是只有唯一一部小说出版的在三十岁便安静死去的艾米莉·勃朗特的少女时期的诗:
“我是唯一的人,命中注定 无人过问,也无人流泪哀悼; 自从我生下来,从未引起过 一线忧虑,一个快乐的微笑。 在秘密的欢乐,秘密的眼泪中, 这个变化多端的生活就这样滑过, 十八年后仍然无依无靠, 一如在我诞生那天同样的寂寞。……”
“起初青春的希望被融化, 然后幻想的虹彩迅速退开; 于是经验告诉我,说真理 决不会在人类的心胸中成长起来。……”
“然而如今当我希望过歌唱, 我的手指却拨动了一根无音的弦; 而歌词的叠句仍旧是 ‘不要再奋斗了,’一切全是枉然。”
希望这位英国女诗人在天堂同我一样幸福。