【诗歌】刘禹锡《饮酒看牡丹》英译
饮酒看牡丹
今日花前饮,甘心醉数杯。
但愁花有语,不为老人开。
With Peonies in Bloom
Today, with these flowers before me, I’ll drink!
Don’t mind if I have a couple more—ah! getting mellow—
If only—if only they wouldn’t say: “Our bloom is not for you, old man!”
(翁显良 译)
刘禹锡(772-842),字梦得,唐朝彭城人(今江苏徐州),祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
今日花前饮,甘心醉数杯。
但愁花有语,不为老人开。
With Peonies in Bloom
Today, with these flowers before me, I’ll drink!
Don’t mind if I have a couple more—ah! getting mellow—
If only—if only they wouldn’t say: “Our bloom is not for you, old man!”
(翁显良 译)
![]() |
刘禹锡(772-842),字梦得,唐朝彭城人(今江苏徐州),祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
还没人转发这篇日记