存档
针对某人在我的留言板的留言,我做了回复,已被删除。我把回复帖到这里存档。
blavatsky: 早取消关注了,被朋友拉来看。译者声明不是补充的,它一直在那里,在你可能没有耐心看到的文末。上月写完文章发给译者看时,声明就在那里,你可以去求证。译诗刊载时因为不合杂志风格已被编辑删除,即我说的“有删节”,没有人拿它“卖钱”,你可以去找杂志来看。下次张口指责人前,请先搞清楚状况,谢谢。 10:15
2012-09-22 10:49:24 adieudusk (鸟渡日影下。秋。)
我看不到你的留言板怎么留言,只好对你的留言回复到这里了。
豆瓣友邻真是很好玩,传话筒的作用发挥真好。我的朋友里怎么没有这样功用好的。
言归正传,我本来还想不能因人废文,希望保持对你的才华的尊重,因而没有取消关注。今天明言了,我也可以释然了。
如果说译者说明早都存在,是我疏忽了,那么我道歉了。这种小偷小摸的事情,豆瓣上进来实在发生太多了!
删节的诗,在美东时间5点还存在,8点不存在了。【译诗刊载时因为不合杂志风格已被编辑删除,即我说的“有删节”,】,那么国内的编辑工作时间也是很奇怪的时间了。
对了,今天这个还让我想起来什么了:
http://www.douban.com/photos/photo/1650373303/#c-111702091
安哲罗
2012-08-08 23:11:35 安哲罗 (alive and well)
原来是楼主自己拍的
黑白的也很有感觉啊
我就不愿再多说了。文章要自己写,照片要自己拍。有多大能力吃多少口饭,不是吗?
至于渡假游记文字是不是卖钱,这不是什么重点。卖文为生和卖煎饼为生都一样的。
抱歉,错别字太多了,重贴了两次。
blavatsky: 早取消关注了,被朋友拉来看。译者声明不是补充的,它一直在那里,在你可能没有耐心看到的文末。上月写完文章发给译者看时,声明就在那里,你可以去求证。译诗刊载时因为不合杂志风格已被编辑删除,即我说的“有删节”,没有人拿它“卖钱”,你可以去找杂志来看。下次张口指责人前,请先搞清楚状况,谢谢。 10:15
2012-09-22 10:49:24 adieudusk (鸟渡日影下。秋。)
我看不到你的留言板怎么留言,只好对你的留言回复到这里了。
豆瓣友邻真是很好玩,传话筒的作用发挥真好。我的朋友里怎么没有这样功用好的。
言归正传,我本来还想不能因人废文,希望保持对你的才华的尊重,因而没有取消关注。今天明言了,我也可以释然了。
如果说译者说明早都存在,是我疏忽了,那么我道歉了。这种小偷小摸的事情,豆瓣上进来实在发生太多了!
删节的诗,在美东时间5点还存在,8点不存在了。【译诗刊载时因为不合杂志风格已被编辑删除,即我说的“有删节”,】,那么国内的编辑工作时间也是很奇怪的时间了。
对了,今天这个还让我想起来什么了:
http://www.douban.com/photos/photo/1650373303/#c-111702091
安哲罗
2012-08-08 23:11:35 安哲罗 (alive and well)
原来是楼主自己拍的
黑白的也很有感觉啊
我就不愿再多说了。文章要自己写,照片要自己拍。有多大能力吃多少口饭,不是吗?
至于渡假游记文字是不是卖钱,这不是什么重点。卖文为生和卖煎饼为生都一样的。
抱歉,错别字太多了,重贴了两次。