抒情诗——蒂克
夜晚
【德】蒂克
在风声之中,沉寂的夜间,
一个旅人在独行;
他叹息、哭泣,缓缓移步,
他在呼唤着星星:
我胸房跳动,我的心沉重,
在这片孤寂之中;
我不知道何去何从,
摆脱欢喜和苦痛;
你们小小的金色的星星,
你们永远离得遥远得很,
遥远,遥远!
唉!我多么想信任你们。
他四周突然传来声音,
夜晚变得更光明,
他已不觉得心儿沉重,
却好象如梦初醒:
人啊,你离开我们又远又近,
可是你并不孤零。
请信任我们,你眼睛常看到
我们的沉静的光明。
我们小小的金色的星星,
并非永远远离你;
星星总是
远远地在想念着你。
【德】蒂克
在风声之中,沉寂的夜间,
一个旅人在独行;
他叹息、哭泣,缓缓移步,
他在呼唤着星星:
我胸房跳动,我的心沉重,
在这片孤寂之中;
我不知道何去何从,
摆脱欢喜和苦痛;
你们小小的金色的星星,
你们永远离得遥远得很,
遥远,遥远!
唉!我多么想信任你们。
他四周突然传来声音,
夜晚变得更光明,
他已不觉得心儿沉重,
却好象如梦初醒:
人啊,你离开我们又远又近,
可是你并不孤零。
请信任我们,你眼睛常看到
我们的沉静的光明。
我们小小的金色的星星,
并非永远远离你;
星星总是
远远地在想念着你。