帕夏
以下来自WIKI百科:
帕夏,前称贝萧(土耳其语:paşa[1])是奥斯曼帝国行政系统里的高级官员,通常是总督、将军及高官。帕夏是敬语,相当于英国的“勋爵”,是埃及前共和时期地位最高的官衔。
语言学
语源学家个别地将帕夏一词的来历追溯至土耳其语 baş ağa[1],意指“首长”、“部落领袖”等,或波斯语پادشاه pādshāh[2]。古土耳其语在音标/b/与/p/之间没有固定的差别,西欧初始采纳这词时,以“b”字起始。在十六及十七世纪间出现的英语bashaw、bassaw、bucha等字演化自中世纪的拉丁语及意大利语 bassa[3]。由于奥斯曼帝国雄据阿拉伯世界,帕夏一词广泛地应用在阿拉伯语,阿拉伯语并没有“p”字,故读为basha[4]。
[编辑] 奥斯曼及埃及政体里的角色
穆斯塔法·凯末尔·帕夏奥斯曼帝国苏丹及其名义上的附庸埃及赫迪夫有权授予帕夏官衔。这官衔本来独指军事长官,但后来却可用于任何高级官员以及法庭要求授予的非官方人民。
挂上两撮马尾的帕夏之图卡普坦帕夏是奥斯曼帝国海军舰队的司令[5]。
帕夏的地位在贝伊及阿加之上,在赫迪夫及维齐尔之下。
帕夏又分为三个等级,以所持有的牛或马尾区分(三撮、两撮或一撮,这是突厥-蒙古的传统),有时会用孔雀尾。在战时,持有者会展示在他们的军旗上,以展示其军事权力。只有苏丹可持有四撮马尾,象征具加王身分的军事指挥官[6]。
以下军阶可授帕夏称号予持有者(低阶的为贝伊或爱芬迪):
大维齐尔(相当于“总理”,可代替苏丹出任元帅)
莫希勒(Mushir,战地高级长官)
法历克(Ferik,中将或海军中将)
利瓦(Liva,少将或海军少将)
奇兹拉尔(Kizlar,宦官首领,是托卡比皇宫最高级的官员,持有三撮马尾,是枪戟兵部队的指挥官)
伊斯坦布尔的伊斯兰教长,是最高的穆斯林神职人员
如果帕夏管治地方,则称为帕夏鲁克(Pashaluk)。贝拉贝伊(一般统治长官)及瓦利(普通的长官)均可获得帕夏称号。“帕夏里克”(Pashalik)专指具有管辖权的帕夏[7]。
奥斯曼帝国及埃及会无差别地颁授帕夏予穆斯林及基督徒,也会授给对奥斯曼帝国及埃及有贡献的外国人,如霍巴特帕夏。
敬语
在用法上,帕夏一词紧随在人名后。帕夏并非世袭的称号,但说英语的人通常会将帕夏一词纳入名字里,如易卜拉欣帕夏(Ibrahim Pasha)、艾敏帕夏(Emin Pasha),与英国的贵族爵位相似,用以取代精确的称号。
帕夏的儿子称为帕夏札达(Pashazada)。
在现代埃及阿拉伯语及黎凡特阿拉伯语里,帕夏被当作敬语使用,意思与“先生”相似。
帕夏,前称贝萧(土耳其语:paşa[1])是奥斯曼帝国行政系统里的高级官员,通常是总督、将军及高官。帕夏是敬语,相当于英国的“勋爵”,是埃及前共和时期地位最高的官衔。
语言学
语源学家个别地将帕夏一词的来历追溯至土耳其语 baş ağa[1],意指“首长”、“部落领袖”等,或波斯语پادشاه pādshāh[2]。古土耳其语在音标/b/与/p/之间没有固定的差别,西欧初始采纳这词时,以“b”字起始。在十六及十七世纪间出现的英语bashaw、bassaw、bucha等字演化自中世纪的拉丁语及意大利语 bassa[3]。由于奥斯曼帝国雄据阿拉伯世界,帕夏一词广泛地应用在阿拉伯语,阿拉伯语并没有“p”字,故读为basha[4]。
[编辑] 奥斯曼及埃及政体里的角色
穆斯塔法·凯末尔·帕夏奥斯曼帝国苏丹及其名义上的附庸埃及赫迪夫有权授予帕夏官衔。这官衔本来独指军事长官,但后来却可用于任何高级官员以及法庭要求授予的非官方人民。
挂上两撮马尾的帕夏之图卡普坦帕夏是奥斯曼帝国海军舰队的司令[5]。
帕夏的地位在贝伊及阿加之上,在赫迪夫及维齐尔之下。
帕夏又分为三个等级,以所持有的牛或马尾区分(三撮、两撮或一撮,这是突厥-蒙古的传统),有时会用孔雀尾。在战时,持有者会展示在他们的军旗上,以展示其军事权力。只有苏丹可持有四撮马尾,象征具加王身分的军事指挥官[6]。
以下军阶可授帕夏称号予持有者(低阶的为贝伊或爱芬迪):
大维齐尔(相当于“总理”,可代替苏丹出任元帅)
莫希勒(Mushir,战地高级长官)
法历克(Ferik,中将或海军中将)
利瓦(Liva,少将或海军少将)
奇兹拉尔(Kizlar,宦官首领,是托卡比皇宫最高级的官员,持有三撮马尾,是枪戟兵部队的指挥官)
伊斯坦布尔的伊斯兰教长,是最高的穆斯林神职人员
如果帕夏管治地方,则称为帕夏鲁克(Pashaluk)。贝拉贝伊(一般统治长官)及瓦利(普通的长官)均可获得帕夏称号。“帕夏里克”(Pashalik)专指具有管辖权的帕夏[7]。
奥斯曼帝国及埃及会无差别地颁授帕夏予穆斯林及基督徒,也会授给对奥斯曼帝国及埃及有贡献的外国人,如霍巴特帕夏。
敬语
在用法上,帕夏一词紧随在人名后。帕夏并非世袭的称号,但说英语的人通常会将帕夏一词纳入名字里,如易卜拉欣帕夏(Ibrahim Pasha)、艾敏帕夏(Emin Pasha),与英国的贵族爵位相似,用以取代精确的称号。
帕夏的儿子称为帕夏札达(Pashazada)。
在现代埃及阿拉伯语及黎凡特阿拉伯语里,帕夏被当作敬语使用,意思与“先生”相似。
还没人转发这篇日记