海和男孩走……
海和男孩走……
[意]朱塞佩·贡德
王立秋 译
海和男孩一起走
向波浪之间的边界
和沙滩的舌头,伴着一阵
灰烬和羽毛的风。
男孩缄默,海发出
远方的叫喊声,它的呼吸升起
嘶哑的铁风暴
绣出黑色的龙胆
这里在云下
在它遇见渡鸦和悬崖的地方,
它发出远方的叫喊声,某个
抵达目标的人的尖叫。
他聆听,男孩聆听它。
难道那些汽笛的没有招来
备鞍的,梦的马,难道它们没有放下裸露的
深度,在珊瑚的暗礁中保持平衡?
那些叫喊声,难道它们不知道国王,
溺死的北方诸王的战斧,
水鸭和鹤哀悼的
血腥的入侵么?
男孩乘桴出海,
他想拥有声音;
他失事在一场鳟鱼和
锃亮的剑柄的战斗中。
他的头发是轮
他的眼睛向下,下到深处——
他穿过章鱼,丝的向日葵
和无色的沉默——
海不保持沉默,不,
下降的男孩,知道
有一个声音,比点亮最蓝的
漩涡的黑暗还深:
那里有深渊,竖琴的,
定音鼓的洪流,树-笛
的森林,弯曲的小号的
涡旋,暴风雨的号角,
涌出所有的海
的潮水的源头
渔人不知道的源头,
绳索和水晶在那里毁灭。
男孩看到水分娩
太阳的那个时刻
他下降,向下下到深处,
寻找梦和词——
世界的最初的词。
海和男孩伴着
一阵灰烬和羽毛的风。
现在男孩是一首歌,一首新
生的,无敌的歌。
(Laura Stortoni)
Giuseppe Conte, 'The Ocean and the Boy Walk...'
![]() |
[意]朱塞佩·贡德
王立秋 译
海和男孩一起走
向波浪之间的边界
和沙滩的舌头,伴着一阵
灰烬和羽毛的风。
男孩缄默,海发出
远方的叫喊声,它的呼吸升起
嘶哑的铁风暴
绣出黑色的龙胆
这里在云下
在它遇见渡鸦和悬崖的地方,
它发出远方的叫喊声,某个
抵达目标的人的尖叫。
他聆听,男孩聆听它。
难道那些汽笛的没有招来
备鞍的,梦的马,难道它们没有放下裸露的
深度,在珊瑚的暗礁中保持平衡?
那些叫喊声,难道它们不知道国王,
溺死的北方诸王的战斧,
水鸭和鹤哀悼的
血腥的入侵么?
男孩乘桴出海,
他想拥有声音;
他失事在一场鳟鱼和
锃亮的剑柄的战斗中。
他的头发是轮
他的眼睛向下,下到深处——
他穿过章鱼,丝的向日葵
和无色的沉默——
海不保持沉默,不,
下降的男孩,知道
有一个声音,比点亮最蓝的
漩涡的黑暗还深:
那里有深渊,竖琴的,
定音鼓的洪流,树-笛
的森林,弯曲的小号的
涡旋,暴风雨的号角,
涌出所有的海
的潮水的源头
渔人不知道的源头,
绳索和水晶在那里毁灭。
男孩看到水分娩
太阳的那个时刻
他下降,向下下到深处,
寻找梦和词——
世界的最初的词。
海和男孩伴着
一阵灰烬和羽毛的风。
现在男孩是一首歌,一首新
生的,无敌的歌。
(Laura Stortoni)
Giuseppe Conte, 'The Ocean and the Boy Walk...'