好文共賞:Science and Art 科學和藝術 馮強
![]() |
好文共賞:Science and Art 科學和藝術
生物學家Thomas Huxley 1883年5月5日在倫敦發表演說節錄
I think there are many persons who look upon (1) this new birth of our times as a sort of monster rising out of (2) the sea of modern thought with the purpose of devouring the Andromeda (3) of art. I hope that Perseus (4) will think better of it; first, for his own sake, because the creature is hard of head, strong of jaw, and for some time past has shown a great capacity for going over and through whatever comes in his way; and secondly, for the sake of (5) justice, for I assure you, of my own personal knowledge that if left alone, the creature is a very debonair (6) and gentle monster. As for the Andromeda of art, he has the tenderest respect for that lady, and desires nothing more than to see her happily settled and annually producing a flock of (7) such charming children as those we see about us.
But putting parables aside, I am unable to understand how anyone with a knowledge of mankind can imagine that the growth of science can threaten the development of art in any of its forms. If I understand the matter at all, science and art are the obverse and reverse (8) of Nature's medal, the one expressing the eternal (9) order of things, in terms of feeling, the other in terms of thought. When men no longer love nor hate, when suffering causes no pity, then indeed science may have the world to itself.
好辭彙共賞:
(1).look upon = 細察,審查,徹查(view;regard;scrutinize)
(2).rising out of = rising from(出現)。Get a rise out of = 惹怒某人。Rise above = 自鳴得意,凌駕他人,克服。Rise from the dead = 復活。Rise to the occasion = 應付自如。Rise up = 起義,起來,叛變。Rise up against = 起來反對
(3).Andromeda = 安德羅米達,希臘神話:衣索比亞公主,其母誇其美貌而得罪海神,致使全國遭殃。
(4).Perseus = 希臘神話柏修斯〔宙斯和達那厄(Danae)之子,殺死女妖怪美杜莎(Medusa)的神〕
(5).for the sake of = 為了他的原因、原故(Out of consideration or regard for a person or thing)
(6).debonair = 殷勤的;溫雅的;快活的
(7).a flock of = 一大群人(A group of people under the leadership of one person, especially the members of a church)
(8).the obverse and reverse = 正面的和反面的
(9).the eternal = 不變的,不朽的
短評共賞:
生物學家Thomas Huxley(圖)認為科學與藝術並沒有衝突。
它們是一個銀圓的兩面,是理性和感性的表達。在19世紀很多人害怕科學會摧毀藝術,這個擔心是多餘的。
![]() |
还没人赞这篇日记