核子勒索 古德明
![]() |
In 1979, David Dale, a contract employee at the General Electric power plant in Wilmington, North Carolina, infiltrated a restricted area and managed to wheel out two 5-gallon drums of low-enriched uranium. Then, he casually placed them in the trunk of his car and drove away.
Dale attempted to blackmail the plant for$100,000. He did it by sending the head of the plant a small vial containing some of the nuclear material, along with a letter explaining that if he was not paid he would send similar vials to all the anti-nuclear groups in the country-- a move that would be sure to shut the plant down for good. However, instead of paying Dale his hush money, the plant got in touch with the authorities. Dale was eventually found out and apprehended*.
大衞.戴爾是北卡羅來納州威爾明頓市通用電氣公司發電廠合約雇員。一九七九年,他潛入禁區,用手推車運出兩桶各五加侖的低濃縮鈾,若無其事的放在車尾行李箱裏,開車離去。
戴爾要勒索發電廠十萬元,手段是給發電廠主管寄一小瓶偷到的核子原料,並附寄一封信,說假如不獲付款,就會寄同樣的一小瓶鈾給全國所有反核組織──這樣,發電廠非永遠關閉不可。但發電廠沒有付封嘴錢,卻通知有司。戴爾最後被找到並且逮捕。
* Apprehend和 arrest都是指逮捕,但 arrest語氣較為隨便,比 apprehend常用得多。
还没人赞这篇日记