蒙田笔下的友谊
不知道法国人为何如此激情四溢,每每读他们的作品都可以让你感同身受到热泪盈眶
“我们见面之前已经在互相寻觅,因为久闻其名......一听到对方的名字就拥抱起来。第一次见面是在人群拥挤的全镇节日聚会上,我们一见如故,互相倾心难分难舍,从那一刻起,我们就亲密无间,任何关系无可比拟”
“我们通常称作朋友或友谊的只不过是机缘相投,在精神上互相支持的熟人或比较亲密的交往。而我所说的友谊是两个灵魂融合在一起,达到天衣无缝,难分彼此的程度。”
越是有向往的灵魂越是孤独,越是孤独越是渴求知己,越是渴求知己越容易为好不容易得来的知心人而心绪沸腾。这是多么理所应当恰到好处的逻辑推理。
蒙田说他那三百年一遇的好友去世后:“我的余生不过是灰烬与烟雾,是难耐的漫漫长夜。自我失去他的那一天起,我只是无精打采地苟活下去。”
俞伯牙也为钟子期之死砸琴,可见在人性之上,中西哪有什么不可逾越的不同?知己真乃难求,若是现在我身边某个“亲密”者去世了,我会焚琴煮鹤来为他们陪葬么?当我告诉自己这是一个否定的答案时,居然又开始陷入无端的凄凉之中了。
“我们见面之前已经在互相寻觅,因为久闻其名......一听到对方的名字就拥抱起来。第一次见面是在人群拥挤的全镇节日聚会上,我们一见如故,互相倾心难分难舍,从那一刻起,我们就亲密无间,任何关系无可比拟”
“我们通常称作朋友或友谊的只不过是机缘相投,在精神上互相支持的熟人或比较亲密的交往。而我所说的友谊是两个灵魂融合在一起,达到天衣无缝,难分彼此的程度。”
越是有向往的灵魂越是孤独,越是孤独越是渴求知己,越是渴求知己越容易为好不容易得来的知心人而心绪沸腾。这是多么理所应当恰到好处的逻辑推理。
蒙田说他那三百年一遇的好友去世后:“我的余生不过是灰烬与烟雾,是难耐的漫漫长夜。自我失去他的那一天起,我只是无精打采地苟活下去。”
俞伯牙也为钟子期之死砸琴,可见在人性之上,中西哪有什么不可逾越的不同?知己真乃难求,若是现在我身边某个“亲密”者去世了,我会焚琴煮鹤来为他们陪葬么?当我告诉自己这是一个否定的答案时,居然又开始陷入无端的凄凉之中了。