今夜,我和你隔着一个季节
很久以前,
我在轮回超市里买了
一袋薯片牌的冬天
今夜是和昨夜一样的
干枯而轻脆的一片。
明天
不知麻木的明天
会不会让大雪来接管
这乏味而廉价的夜晚
在这燥热的屋子里
我裹着一角被窝
和干净的衬衣
电脑被这温柔的床
爱抚的嗡嗡作响
纵使给它屁股上
垫了一本清凉的圣经,
那呻吟的风扇
也难以冷却下它那颗躁动的心。
今夜,我没有看情色电影
也没有告诉亲人和朋友们
我心中藏着何种落寞与虚荣
屋中的暗火蒸烤着,煎熬着我
安静的手心满是世俗的汗水
污浊的心中太多天真的虫洞
我听房间里逝去的春光与夏虫告诉我
我的人生是一支书写欲望、描摹希望的
深蓝色铅笔
和一张张被它写满、画满的纸张构成
他人也在上面做上注解、批语或标题
试着将这首诗篇或故事
画作或狗屎,
改造、包装、赞颂或毁灭
死亡是唯一可以擦拭它的橡皮
让这个挣扎的灵魂
甜蜜的安息
我恐惧冬季夜里这可怕的燥热
就如同我害怕这如此清醒的夜一样
清醒而疲惫的冤魂
蹂躏了我的肠胃
又开始浸入我的心和肺
那苍白的,我未来的快乐和自尊心
已提前于今夜摧毁!
现在你可以对我说话
我亲爱的卡琳妲,
请告诉我今天是几号
明天又到了星期几啦
告诉我,今天
你是否依然像我一样
愚钝的活在深夜的统治之下
但不必告诉我
今夜里又有可爱的谁
在寒风中冻成了傻瓜
它努力的向外面冲出去,我那可悲的爱
但却早已无法准确的飞向你的眼前
当我和你的世界只隔着一间狭窄的阳台时,
却像莎莫和温特的结局一样——
无情的被这世间最强悍的力量隔开,
这神秘的力量让我无比痛恨,
正如我痛恨我那狭窄而肮脏的胸怀,
当我变得像一个疯子之后才看清那该死的力量
原来那是一个被善良的同胞们叫作春天的女孩
她默默的向我的魂魄诉说
她是一片涂满鲜血的花瓣
我愿化作一只干净的魔鬼向你道一句晚安
我亲爱的卡琳妲
但愿,我的耻辱与你的悲伤能随我们一起睡下
我在轮回超市里买了
一袋薯片牌的冬天
今夜是和昨夜一样的
干枯而轻脆的一片。
明天
不知麻木的明天
会不会让大雪来接管
这乏味而廉价的夜晚
在这燥热的屋子里
我裹着一角被窝
和干净的衬衣
电脑被这温柔的床
爱抚的嗡嗡作响
纵使给它屁股上
垫了一本清凉的圣经,
那呻吟的风扇
也难以冷却下它那颗躁动的心。
今夜,我没有看情色电影
也没有告诉亲人和朋友们
我心中藏着何种落寞与虚荣
屋中的暗火蒸烤着,煎熬着我
安静的手心满是世俗的汗水
污浊的心中太多天真的虫洞
我听房间里逝去的春光与夏虫告诉我
我的人生是一支书写欲望、描摹希望的
深蓝色铅笔
和一张张被它写满、画满的纸张构成
他人也在上面做上注解、批语或标题
试着将这首诗篇或故事
画作或狗屎,
改造、包装、赞颂或毁灭
死亡是唯一可以擦拭它的橡皮
让这个挣扎的灵魂
甜蜜的安息
我恐惧冬季夜里这可怕的燥热
就如同我害怕这如此清醒的夜一样
清醒而疲惫的冤魂
蹂躏了我的肠胃
又开始浸入我的心和肺
那苍白的,我未来的快乐和自尊心
已提前于今夜摧毁!
现在你可以对我说话
我亲爱的卡琳妲,
请告诉我今天是几号
明天又到了星期几啦
告诉我,今天
你是否依然像我一样
愚钝的活在深夜的统治之下
但不必告诉我
今夜里又有可爱的谁
在寒风中冻成了傻瓜
它努力的向外面冲出去,我那可悲的爱
但却早已无法准确的飞向你的眼前
当我和你的世界只隔着一间狭窄的阳台时,
却像莎莫和温特的结局一样——
无情的被这世间最强悍的力量隔开,
这神秘的力量让我无比痛恨,
正如我痛恨我那狭窄而肮脏的胸怀,
当我变得像一个疯子之后才看清那该死的力量
原来那是一个被善良的同胞们叫作春天的女孩
她默默的向我的魂魄诉说
她是一片涂满鲜血的花瓣
我愿化作一只干净的魔鬼向你道一句晚安
我亲爱的卡琳妲
但愿,我的耻辱与你的悲伤能随我们一起睡下
还没人赞这篇日记