W.S.默温:《便利》(试译)
便利
W.S.默温
古赫 译
自一开始我们便相信了
尽管我们并非依据它的形象而造
不是因为对饥渴的纯粹满足
而是因为它的实用
能够统率我们的忠诚
不容置疑也无须我们同意
并且无论我们如何称呼它
以它的名义爱都已被搁置
无尽的时间已献身于它
森林被清除河流被毒污
连同真理也为它而流亡
我们相信我们拥有它
即使它不属于任何人
我们从四面八方向它回归
我们确信它在拯救着什么
我们视它为个人的救世主
我们所须为它付出的一切仅是我们自己
Convenience
W.S. Merwin
We were not made in its image
but from the beginning we believed in it
not for the pure appeasement of hunger
but for its availability
it could command our devotion
beyond question and without our consent
and by whatever name we have called it
in its name love has been set aside
unmeasured time has been devoted to it
forests have been erased and rivers poisoned
and truth has been relegated for it
we believe that we have a right to it
even though it belongs to no one
we carry a way back to it everywhere
we are sure that it is saving something
we consider it our personal savior
all we have to pay for it is ourselves
照猫画虎
W.S.默温
古赫 译
自一开始我们便相信了
尽管我们并非依据它的形象而造
不是因为对饥渴的纯粹满足
而是因为它的实用
能够统率我们的忠诚
不容置疑也无须我们同意
并且无论我们如何称呼它
以它的名义爱都已被搁置
无尽的时间已献身于它
森林被清除河流被毒污
连同真理也为它而流亡
我们相信我们拥有它
即使它不属于任何人
我们从四面八方向它回归
我们确信它在拯救着什么
我们视它为个人的救世主
我们所须为它付出的一切仅是我们自己
Convenience
W.S. Merwin
We were not made in its image
but from the beginning we believed in it
not for the pure appeasement of hunger
but for its availability
it could command our devotion
beyond question and without our consent
and by whatever name we have called it
in its name love has been set aside
unmeasured time has been devoted to it
forests have been erased and rivers poisoned
and truth has been relegated for it
we believe that we have a right to it
even though it belongs to no one
we carry a way back to it everywhere
we are sure that it is saving something
we consider it our personal savior
all we have to pay for it is ourselves
照猫画虎