我不是免費又好用的翻譯工具
自從寫了那篇滿懷深情的《我與翻譯的二三事》還分別貼在校內、fb、豆瓣上被無數人分享推薦之後,就像是我向全世界宣佈了我是學翻譯的,所有以前從不聯繫的同學、朋友都會時不時跑來問我一兩句,大多一上來就是“XXX用中文怎麼說?”或者“XXX用英文怎麼說?”或者“幫我翻譯一段東西行嗎?”再或者直接把一段東西貼上來,問我“這段怎麼翻譯?”,拜託咱倆幾年沒聯繫過了或許我都把你從好友里刪掉了連你姓甚名誰都不知道你先說句問候的話哪怕是hi會死啊會死啊會死啊?
我一向都是好好先生,從來不會對人家say no,即使自己很忙,不過我不是機器,我是人,人總會有爆發的一天的是不?我記得某次我狠下心對某個QQ上突然冒出來第一句就是問我“XXX用英文怎麼說?”的傢伙回了一句:“我不是字典,謝謝。”(其實那人早已不在我好友之列,我連TA到底是誰都不知道)其實當時是相當怒的,結果那孩子竟然絲毫沒察覺我的怒色,依然堅持道“你就幫幫我嘛~”,然後我一怒之下就把這人拉進了黑名單。
其實現在想來那孩子應該覺得挺冤的,想想也是啊,你學翻譯的不就是幫人翻這個翻那個的嗎,這點小忙都不肯幫,真是的!對啊!我想如果我自己不是學翻譯的,認識一個朋友是學翻譯的,我要是有什麽不會說的單詞啊句子啊肯定也會一天到晚去找那人幫忙了!
不過大多數人都不會這麼不要臉的,一般都會跟你套個近乎,問問你現在生活學習怎樣呀什麽的,你開始還會覺得驚奇,這人幾年沒和我聯繫了怎麼今天突然這麼關心我?然後聊到一定程度后就開始死不要臉了,“你有空嗎?我想請你幫個忙行嗎?”OMG!!!STOP!!!我知道你要我幫什麽忙!!!但其實這只是我心中想想罷了,表面上我還是不會忍心say no,一臉愉快地回答:“好呀,什麽忙呀?”然後又是噩夢般的一坨東西……
於是我就這樣成了大家眼中免費又好用的翻譯工具兼英文字典甚至GRE/TOEFL作文修改老師 = =!一般大家都會說“太謝謝你啦,以後一定請你吃飯!”,但我到目前為止也只有一個人請過我吃飯。孩子們啊,你們要知道,翻譯機器不用請吃飯不用你說謝也會毫無怨言地永遠幫你翻譯下去,可是我他媽是人腦啊!!!翻譯不是義務勞動啊!!!“謝謝”能當飯吃嗎???我也是要生存的!!!我他媽也要payment啊!!!
旭斌大叔,楊城大哥,還有一些我義務加入幫你們翻譯的組織的領導們看到這裡不要崩潰。。。我指的並不是你們,我當初自願加入當然不會計較有沒有報酬什麽的,因為是翻譯自己感興趣的內容嘛!
所以這世界總要有舍才會有得,能翻譯到自己感興趣的東西並且還有報酬,同時滿足物質和精神上的需求,那當然是百年一遇的好事;翻譯自己感興趣的東西卻沒有報酬,至少也滿足了我精神上的需求;翻譯自己不感興趣的東西但卻能得到報酬,至少也滿足了我物質上的需求;但是!翻譯自己不感興趣的東西還沒有報酬,你他媽是想要我怎樣啊!!!自虐嗎???人家是廉價勞動力,我卻是免費勞動力啊!!!
因為我不想再被人當成免費又好用的翻譯工具了,特列出以下幾點,供以後大家找我幫忙時參考:
1. 先給我樣文讓我看一下,決定是否是自己感興趣的內容。
2. 東西不要太長,時間不要太短,既然你不給我提供報酬你就沒權利讓我在短時間內翻譯很長的東西!
3. 我希望我的翻譯是有人看的,我的意思是我不希望我翻譯完了發給你,然後你就完成任務了,交給老師或者發佈什麽的,我希望你是抱著和我一起探討的態度來讓我幫你翻譯的,也就是我翻譯完了你可以提出哪裡哪裡你覺得翻譯得好或者不好,或者提出你自己的疑問或建議,讓我感覺我的翻譯是有價值的,而不是翻譯完了就算了。(這條限用於那些找我翻譯的同學朋友而非某些組織,我相信這些東西原本都應該是你們自己搞定的,但限於種種原因你們來找我幫忙,因此我也可以說你是來找我幫你完成作業的。)
以上僅限於沒有報酬的翻譯任務,如果有報酬的話,一切好說哈哈哈!!!
最後再補充一點,感謝大家抬舉我,看得起我的翻譯!!!
我一向都是好好先生,從來不會對人家say no,即使自己很忙,不過我不是機器,我是人,人總會有爆發的一天的是不?我記得某次我狠下心對某個QQ上突然冒出來第一句就是問我“XXX用英文怎麼說?”的傢伙回了一句:“我不是字典,謝謝。”(其實那人早已不在我好友之列,我連TA到底是誰都不知道)其實當時是相當怒的,結果那孩子竟然絲毫沒察覺我的怒色,依然堅持道“你就幫幫我嘛~”,然後我一怒之下就把這人拉進了黑名單。
其實現在想來那孩子應該覺得挺冤的,想想也是啊,你學翻譯的不就是幫人翻這個翻那個的嗎,這點小忙都不肯幫,真是的!對啊!我想如果我自己不是學翻譯的,認識一個朋友是學翻譯的,我要是有什麽不會說的單詞啊句子啊肯定也會一天到晚去找那人幫忙了!
不過大多數人都不會這麼不要臉的,一般都會跟你套個近乎,問問你現在生活學習怎樣呀什麽的,你開始還會覺得驚奇,這人幾年沒和我聯繫了怎麼今天突然這麼關心我?然後聊到一定程度后就開始死不要臉了,“你有空嗎?我想請你幫個忙行嗎?”OMG!!!STOP!!!我知道你要我幫什麽忙!!!但其實這只是我心中想想罷了,表面上我還是不會忍心say no,一臉愉快地回答:“好呀,什麽忙呀?”然後又是噩夢般的一坨東西……
於是我就這樣成了大家眼中免費又好用的翻譯工具兼英文字典甚至GRE/TOEFL作文修改老師 = =!一般大家都會說“太謝謝你啦,以後一定請你吃飯!”,但我到目前為止也只有一個人請過我吃飯。孩子們啊,你們要知道,翻譯機器不用請吃飯不用你說謝也會毫無怨言地永遠幫你翻譯下去,可是我他媽是人腦啊!!!翻譯不是義務勞動啊!!!“謝謝”能當飯吃嗎???我也是要生存的!!!我他媽也要payment啊!!!
旭斌大叔,楊城大哥,還有一些我義務加入幫你們翻譯的組織的領導們看到這裡不要崩潰。。。我指的並不是你們,我當初自願加入當然不會計較有沒有報酬什麽的,因為是翻譯自己感興趣的內容嘛!
所以這世界總要有舍才會有得,能翻譯到自己感興趣的東西並且還有報酬,同時滿足物質和精神上的需求,那當然是百年一遇的好事;翻譯自己感興趣的東西卻沒有報酬,至少也滿足了我精神上的需求;翻譯自己不感興趣的東西但卻能得到報酬,至少也滿足了我物質上的需求;但是!翻譯自己不感興趣的東西還沒有報酬,你他媽是想要我怎樣啊!!!自虐嗎???人家是廉價勞動力,我卻是免費勞動力啊!!!
因為我不想再被人當成免費又好用的翻譯工具了,特列出以下幾點,供以後大家找我幫忙時參考:
1. 先給我樣文讓我看一下,決定是否是自己感興趣的內容。
2. 東西不要太長,時間不要太短,既然你不給我提供報酬你就沒權利讓我在短時間內翻譯很長的東西!
3. 我希望我的翻譯是有人看的,我的意思是我不希望我翻譯完了發給你,然後你就完成任務了,交給老師或者發佈什麽的,我希望你是抱著和我一起探討的態度來讓我幫你翻譯的,也就是我翻譯完了你可以提出哪裡哪裡你覺得翻譯得好或者不好,或者提出你自己的疑問或建議,讓我感覺我的翻譯是有價值的,而不是翻譯完了就算了。(這條限用於那些找我翻譯的同學朋友而非某些組織,我相信這些東西原本都應該是你們自己搞定的,但限於種種原因你們來找我幫忙,因此我也可以說你是來找我幫你完成作業的。)
以上僅限於沒有報酬的翻譯任務,如果有報酬的話,一切好說哈哈哈!!!
最後再補充一點,感謝大家抬舉我,看得起我的翻譯!!!
-
碧血丹心 转发了这篇日记 2011-10-20 09:02:34