翻出自己高二时候翻译的诗
虽然译得不胜矫情,但还是喟叹年华虚度……
Blackberry Eating
Galway Kinnell
I love to go out in late September
among the fat, overripe, icy black blackberries
to eat blackberries for breakfast,
the stalks are very prickly, a penalty
they earn for knowing the black art
of blackberry-making; and as I stand among them
lifting the stalks to my mouth, the ripest berries
fall almost unbidden to my tongue,
as words sometimes do, certain peculiar words
like strengths or squinched,
many-lettered, one-syllabled lumps
which I squeeze, squinch open, and splurge well
in the silent, startled, icy, black language
of blackberry-eating in late September.
黑莓食
我倾心于在九月将尽时外出
在这丰满,过熟,冰冷的黑色黑莓中
吃黑莓当早餐
茎秆如此多刺,一个惩罚——
它们获此因熟谙制作黑莓
的黑色秘术;当我立于它们之中
提起茎秆向嘴,最熟的莓
不无欢欣落向我的舌头
一如词语有时之为,某些奇妙的词语
像是力量,或拉合的
多字母,单音节团块
我把它们压榨,扭拉至破,然后挥霍一空
在沉寂,受惊,冰冷的黑莓食
的黑色语言中,在九月将尽时
Blackberry Eating
Galway Kinnell
I love to go out in late September
among the fat, overripe, icy black blackberries
to eat blackberries for breakfast,
the stalks are very prickly, a penalty
they earn for knowing the black art
of blackberry-making; and as I stand among them
lifting the stalks to my mouth, the ripest berries
fall almost unbidden to my tongue,
as words sometimes do, certain peculiar words
like strengths or squinched,
many-lettered, one-syllabled lumps
which I squeeze, squinch open, and splurge well
in the silent, startled, icy, black language
of blackberry-eating in late September.
黑莓食
我倾心于在九月将尽时外出
在这丰满,过熟,冰冷的黑色黑莓中
吃黑莓当早餐
茎秆如此多刺,一个惩罚——
它们获此因熟谙制作黑莓
的黑色秘术;当我立于它们之中
提起茎秆向嘴,最熟的莓
不无欢欣落向我的舌头
一如词语有时之为,某些奇妙的词语
像是力量,或拉合的
多字母,单音节团块
我把它们压榨,扭拉至破,然后挥霍一空
在沉寂,受惊,冰冷的黑莓食
的黑色语言中,在九月将尽时
还没人赞这篇日记
Lies of Lies的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 在水中,在死中——莫奈的晚年 (48人喜欢)
- 黄昏像做梦一样 (7人喜欢)
- 暖气管排空 (6人喜欢)
- 半山 (4人喜欢)
- 蜜汁鸡腿超级碗 (10人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...