set your heart at rest,baby.
reticence [ret·i·cence || 'retɪsəns]
n. 沉默寡言, 缄默; 节制; 保留
hypocrisy 英音:[hi'pɔkrəsi] 美音:[hɪ'pɑkrəsɪ]
名词 n. 1.伪善;虚伪[U]
circumlocution [cir·cum·lo·cu·tion || ‚sɜːkəmlə'kjuːʃn]
n. 婉转曲折的说法
vilify [vil·i·fy || 'vɪlɪfaɪ]
v. 诽谤, 轻视, 贬低
treachery ['treach·er·y || 'tretʃərɪ]
n. 背叛, 变节, 背信弃义
peccadillo [pec·ca·dil·lo || ‚pekə'dɪləʊ]
n. 轻罪, 小暇疵, 小过
ineffable [in·ef·fa·ble || ɪn'efəbl]
adj. 无法形容的, 不应说出的, 说不出的
ordinance [or·di·nance || 'ɔrdnəns /'ɔːdɪnəns]
n. 法令; 条例; 条令; 仪式, 圣餐式
n. 沉默寡言, 缄默; 节制; 保留
hypocrisy 英音:[hi'pɔkrəsi] 美音:[hɪ'pɑkrəsɪ]
名词 n. 1.伪善;虚伪[U]
circumlocution [cir·cum·lo·cu·tion || ‚sɜːkəmlə'kjuːʃn]
n. 婉转曲折的说法
vilify [vil·i·fy || 'vɪlɪfaɪ]
v. 诽谤, 轻视, 贬低
treachery ['treach·er·y || 'tretʃərɪ]
n. 背叛, 变节, 背信弃义
peccadillo [pec·ca·dil·lo || ‚pekə'dɪləʊ]
n. 轻罪, 小暇疵, 小过
ineffable [in·ef·fa·ble || ɪn'efəbl]
adj. 无法形容的, 不应说出的, 说不出的
ordinance [or·di·nance || 'ɔrdnəns /'ɔːdɪnəns]
n. 法令; 条例; 条令; 仪式, 圣餐式
还没人赞这篇日记