寓言(Parable),记在系师生毕业告别宴会之后
领悟的永远不会是理性,也无法试图说清,最终指向的是寓言或喻言,就如同只有圣经里面的主耶稣才有本事和资格说出Parable。也只有好作家才会写出Parable,比如安徒生。
他表达出我的意思。
即:
尽管我不过是一个从主客观看都确实有些愚的人,然而家人要我快乐并以此为快乐的条件。这我已经心领。
现在的新的领悟是,在教学领域的有限层面之内,学生希望我保持自信并禁止我自认为是傻B。
Lo,我早就被判定为快乐。现在又被判定为自信。
这里面都没有理性,更无法说清。
但都别无选择,不管我其实是怎样。其实没有其实。
dw
****************************************************************************************
安徒生的《夜莺》节选
。。。
这位可怜的皇帝的胸口上好像有一件什么东西压着,使他几乎不能够呼吸了。他睁开眼睛,看到死神坐在他的胸口上,他惊恐万分。因为死神的头上戴着皇帝的金王冠,一只手中拿着皇帝的宝剑,另一只手中拿着皇帝的华贵的令旗。四周有许多奇形怪状的脑袋从天鹅绒帷幔的褶纹里偷偷地伸出来,有的很丑,有的温和可爱。这些东西都代表着皇帝曾经做过的好事和坏事。现在死神既然坐在他的心坎上,这些奇形怪状的脑袋就特地伸出来探望他。
“你还记得这件事吗?”它们一个接着一个地低语道,“你还记得那件事吗?”它们告诉他许多事情,弄得他的前额冒出了许多汗珠来。
“我不知道这件事!”皇帝说。“快把音乐奏起来!快把音乐奏起来!快把大鼓敲起来!”他叫出声来,“好让我听不到他们讲的这些事情呀!”
然而它们还是不停地在讲。死神对它们所说的话若有所悟地点点头——就像中国人那样的点法。
“把音乐奏起来呀!把音乐奏起来呀!”皇帝绝望地叫起来。“你这只贵重的小金鸟儿,唱吧,唱吧!我曾送给你贵重的金礼品,我曾经亲自把我的金拖鞋挂在你的脖颈上——现在请唱呀,你快唱呀!”
可是这只鸟儿站着一动也不动,由于它不上好发条就唱不出歌来,可是现在没有谁来替它上好发条。不过死神继续用他空洞的大眼睛盯着这位皇帝。四周是静寂的,可怕的死一般的静寂。
正在这时,窗外有一个最美丽的歌声响起来了,这就是那只小小的、充满灵气的夜莺,它栖在外面的一根树枝上。当听到百姓谈论皇帝可悲的境况时,它特地飞来对他唱点安慰和希望的歌。当它歌唱的时候,那些幽灵的面孔就渐渐变淡了变薄了,同时在皇帝虚弱的肢体里,血也开始流动得活跃起来。甚至死神自己也开始听起歌来,而且还说:“唱吧,小小的夜莺,请唱下去吧!”
“不过,你愿意给我那把沉重的金剑吗?你愿意给我那面华贵的令旗吗?你愿意给我那顶皇帝的王冠吗?”
死神用这些宝贵的东西换取一支歌,一支催人泪下的歌。于是夜莺不停地唱下去。它歌唱那安静的教堂墓地——那儿生长着白色的玫瑰花,那儿的接骨木树发出甜蜜的香气,那儿的新草染上了未亡人的眼泪。随着歌声飞扬,死神产生了无限的遐想,慢慢地眷恋起自己的花园来,于是他就变成一股寒冷的白雾,消逝在窗口。
“多谢你,多谢你!”皇帝说。“你这只神圣的小鸟!我现在终于明白你了。我把你从我的土地和帝国驱赶出去,你却不计前嫌,反而用美妙的歌声把那些邪恶的面孔从我的床边驱走,也把死神从我的心中去掉。我将用什么东西来报答你呢?”
“您已经报答我了!”夜莺说:“当我第一次唱的时候,我从您的眼里得到了您晶莹的泪珠——我将永远忘记不了这件事。每一滴眼泪便是一颗珍珠——它可以使得一个歌者心花怒放。不过现在请您睡吧,请您养好精神,变得健康起来吧,我将再为您唱一支歌。”
于是它唱起来——皇帝很快地就进入甜蜜的梦乡。啊,这一觉是多么温和、多么舒畅、多么愉快啊!
当他醒来,顿时觉得神志清新,体力充沛,精神矍铄,太阳从窗子里斜射进来,温暖地照在他的身上。他的侍从一个也没有来,因为他们以为他死了。但是夜莺仍然立在他的身边,唱着歌。
“请你永远不要离开我吧,”皇帝说,“你喜欢唱什么都可以随便唱。那只可恨的人造鸟儿,我要将它撕成一千块碎片。”
“请不要这样做吧,”夜莺说,“它毕竟已经尽力,让它仍然留在您的身边吧。我是不能在宫里筑一个窠住下来的。不过,当我想来看您的时候,就请您允许我进来吧。我将在黄昏的时候栖在窗外的树枝上,为您唱支歌,唱支叫您快乐、也叫您深思的歌。我将歌唱那些美满幸福的人们和那些受苦受难的人们。我将歌唱那些隐藏在您周围的善和恶。您的小小的歌鸟现在要远行了,它要飞到那个穷苦的渔夫身旁去,飞到农民的屋顶上去,飞到住得离您和您的皇宫很远的每个人身边去。比起您的王冠来,我更爱您的心。然而王冠却也有它神圣的一面。我将会再来,为您唱歌——不过我想恳求您答应我一件事。”
“什么事都成!”皇帝说。他亲自穿上他的龙袍站着,同时把他那把沉重的金剑按在心上。
“我请求您一件事:请您不要告诉任何人,说您有一只会把什么事情都讲给您听的小鸟。只有这样,社会才会安定,一切才会美好。”
于是夜莺就飞走了。
侍从们都进来瞧瞧他们死去了的皇帝——但是,他们都惊讶地站在那儿,而皇帝却说:“早上好!”
他表达出我的意思。
即:
尽管我不过是一个从主客观看都确实有些愚的人,然而家人要我快乐并以此为快乐的条件。这我已经心领。
现在的新的领悟是,在教学领域的有限层面之内,学生希望我保持自信并禁止我自认为是傻B。
Lo,我早就被判定为快乐。现在又被判定为自信。
这里面都没有理性,更无法说清。
但都别无选择,不管我其实是怎样。其实没有其实。
dw
****************************************************************************************
安徒生的《夜莺》节选
。。。
这位可怜的皇帝的胸口上好像有一件什么东西压着,使他几乎不能够呼吸了。他睁开眼睛,看到死神坐在他的胸口上,他惊恐万分。因为死神的头上戴着皇帝的金王冠,一只手中拿着皇帝的宝剑,另一只手中拿着皇帝的华贵的令旗。四周有许多奇形怪状的脑袋从天鹅绒帷幔的褶纹里偷偷地伸出来,有的很丑,有的温和可爱。这些东西都代表着皇帝曾经做过的好事和坏事。现在死神既然坐在他的心坎上,这些奇形怪状的脑袋就特地伸出来探望他。
“你还记得这件事吗?”它们一个接着一个地低语道,“你还记得那件事吗?”它们告诉他许多事情,弄得他的前额冒出了许多汗珠来。
“我不知道这件事!”皇帝说。“快把音乐奏起来!快把音乐奏起来!快把大鼓敲起来!”他叫出声来,“好让我听不到他们讲的这些事情呀!”
然而它们还是不停地在讲。死神对它们所说的话若有所悟地点点头——就像中国人那样的点法。
“把音乐奏起来呀!把音乐奏起来呀!”皇帝绝望地叫起来。“你这只贵重的小金鸟儿,唱吧,唱吧!我曾送给你贵重的金礼品,我曾经亲自把我的金拖鞋挂在你的脖颈上——现在请唱呀,你快唱呀!”
可是这只鸟儿站着一动也不动,由于它不上好发条就唱不出歌来,可是现在没有谁来替它上好发条。不过死神继续用他空洞的大眼睛盯着这位皇帝。四周是静寂的,可怕的死一般的静寂。
正在这时,窗外有一个最美丽的歌声响起来了,这就是那只小小的、充满灵气的夜莺,它栖在外面的一根树枝上。当听到百姓谈论皇帝可悲的境况时,它特地飞来对他唱点安慰和希望的歌。当它歌唱的时候,那些幽灵的面孔就渐渐变淡了变薄了,同时在皇帝虚弱的肢体里,血也开始流动得活跃起来。甚至死神自己也开始听起歌来,而且还说:“唱吧,小小的夜莺,请唱下去吧!”
“不过,你愿意给我那把沉重的金剑吗?你愿意给我那面华贵的令旗吗?你愿意给我那顶皇帝的王冠吗?”
死神用这些宝贵的东西换取一支歌,一支催人泪下的歌。于是夜莺不停地唱下去。它歌唱那安静的教堂墓地——那儿生长着白色的玫瑰花,那儿的接骨木树发出甜蜜的香气,那儿的新草染上了未亡人的眼泪。随着歌声飞扬,死神产生了无限的遐想,慢慢地眷恋起自己的花园来,于是他就变成一股寒冷的白雾,消逝在窗口。
“多谢你,多谢你!”皇帝说。“你这只神圣的小鸟!我现在终于明白你了。我把你从我的土地和帝国驱赶出去,你却不计前嫌,反而用美妙的歌声把那些邪恶的面孔从我的床边驱走,也把死神从我的心中去掉。我将用什么东西来报答你呢?”
“您已经报答我了!”夜莺说:“当我第一次唱的时候,我从您的眼里得到了您晶莹的泪珠——我将永远忘记不了这件事。每一滴眼泪便是一颗珍珠——它可以使得一个歌者心花怒放。不过现在请您睡吧,请您养好精神,变得健康起来吧,我将再为您唱一支歌。”
于是它唱起来——皇帝很快地就进入甜蜜的梦乡。啊,这一觉是多么温和、多么舒畅、多么愉快啊!
当他醒来,顿时觉得神志清新,体力充沛,精神矍铄,太阳从窗子里斜射进来,温暖地照在他的身上。他的侍从一个也没有来,因为他们以为他死了。但是夜莺仍然立在他的身边,唱着歌。
“请你永远不要离开我吧,”皇帝说,“你喜欢唱什么都可以随便唱。那只可恨的人造鸟儿,我要将它撕成一千块碎片。”
“请不要这样做吧,”夜莺说,“它毕竟已经尽力,让它仍然留在您的身边吧。我是不能在宫里筑一个窠住下来的。不过,当我想来看您的时候,就请您允许我进来吧。我将在黄昏的时候栖在窗外的树枝上,为您唱支歌,唱支叫您快乐、也叫您深思的歌。我将歌唱那些美满幸福的人们和那些受苦受难的人们。我将歌唱那些隐藏在您周围的善和恶。您的小小的歌鸟现在要远行了,它要飞到那个穷苦的渔夫身旁去,飞到农民的屋顶上去,飞到住得离您和您的皇宫很远的每个人身边去。比起您的王冠来,我更爱您的心。然而王冠却也有它神圣的一面。我将会再来,为您唱歌——不过我想恳求您答应我一件事。”
“什么事都成!”皇帝说。他亲自穿上他的龙袍站着,同时把他那把沉重的金剑按在心上。
“我请求您一件事:请您不要告诉任何人,说您有一只会把什么事情都讲给您听的小鸟。只有这样,社会才会安定,一切才会美好。”
于是夜莺就飞走了。
侍从们都进来瞧瞧他们死去了的皇帝——但是,他们都惊讶地站在那儿,而皇帝却说:“早上好!”
-
Isaka Chintaro 赞了这篇日记 2011-06-30 22:42:08
-
月已馳兮 赞了这篇日记 2011-06-29 22:48:22