Here in Youngstown, here in Youngstown
Youngstown(扬斯敦), 美国俄亥俄州东北部重工业城市,2000年人口普查82026人,2004人下降为77713人,毫无疑问,这是个正在衰落中的城市。之所以知道这座小城,是因为Bruce Springsteen的一首同名歌曲《Youngstown》。第一次听到这首歌,是在BBC拍摄的纪录片《The chinese are coming》中,伴随着这首民谣,晃动的镜头中是一座衰败的城市,大门紧闭绵延数里的炼钢厂,眼中满是迷茫,带着一丝丝绝望的曾经的钢铁工人,这座昔日辉煌的美国钢城早已不复当日。这首伴着吉他的浅唱低吟是如此的入情入境。
YOUNGSTOWN
Here in north-east Ohio, back in eighteen-o-three
James and Danny Heaton found the ore that was linin' yellow creek
They built a blast furnace here along the shore
And they made the cannon balls that helped the union win the war
Here in Youngstown, here in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
Well my daddy worked the furnaces, kept 'em hotter than hell
I come home from 'Nam worked my way to scarfer, a job that'd suit the devil as well
Taconite, coke and limestone fed my children and made my pay
Then smokestacks reachin' like the arms of god into a beautiful sky of soot and clay
Here in Youngstown, here in Youngstown
Sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
Well my daddy come on the Ohio works when he come home from world war two
Now the yards just scrap and rubble, he said "Them big boys did what Hitler couldn't do"
Yeah these mills they built the tanks and bombs that won this country's wars
We sent our sons to Korea and Vietnam, now we're wondering what they were dyin' for
Here in Youngstown, here in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
From the Monongahela valley to the Mesabi iron range
To the coal mines of Appalacchia, the story's always the same
Seven-hundred tons of metal a day, now sir you tell me the world's changed
Once I made you rich enough, rich enough to forget my name
In Youngstown, in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
When I die I don't want no part of heaven, I would not do heavens work well
I pray the devil comes and takes me to stand in the fiery furnaces of hell
这里是俄亥俄的东北部
回到1803年
James和Danny Heaton
在黄色河床上发现了矿石
他们建起了一座鼓风炉
就在河岸边
我的父亲在熔炉前工作
确保它比地狱还要滚烫
我从NAM(全美制造商协会)出来
去往燃烧炉的路上
这是更适合魔鬼来干的活儿
铁燧岩、焦炭和石灰石
挣我的工资,养我的孩子
烟囱像神的手臂到处耸立
伸向烟尘与灰土的美丽天空
父亲从二战中回来
他成为俄亥俄的工人
地上到处是废料和碎石
他说“好小伙们要干希特勒都干不了的”
他们生产的坦克和炸弹
让这国家赢得了战争
我们把孩子送到朝鲜送到越南
现在我们疑惑
他们的牺牲究竟为何?
从Monongahela山谷
到Mesabi铁矿
到阿巴拉契亚的煤矿
同样故事不断重演
每天七百吨金属啊
尊贵的先生
你告诉我说这个世界变了
可是因为我们才让你这么富有
富得让你忘记了我的名字
当我死去我不想要天堂的位置
我不会为天堂尽任何工作
我祈祷魔鬼来把我带走
让我站在地狱的炽焰熔炉中
可移步至以下地址试听:Youngstown
YOUNGSTOWN
Here in north-east Ohio, back in eighteen-o-three
James and Danny Heaton found the ore that was linin' yellow creek
They built a blast furnace here along the shore
And they made the cannon balls that helped the union win the war
Here in Youngstown, here in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
Well my daddy worked the furnaces, kept 'em hotter than hell
I come home from 'Nam worked my way to scarfer, a job that'd suit the devil as well
Taconite, coke and limestone fed my children and made my pay
Then smokestacks reachin' like the arms of god into a beautiful sky of soot and clay
Here in Youngstown, here in Youngstown
Sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
Well my daddy come on the Ohio works when he come home from world war two
Now the yards just scrap and rubble, he said "Them big boys did what Hitler couldn't do"
Yeah these mills they built the tanks and bombs that won this country's wars
We sent our sons to Korea and Vietnam, now we're wondering what they were dyin' for
Here in Youngstown, here in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
From the Monongahela valley to the Mesabi iron range
To the coal mines of Appalacchia, the story's always the same
Seven-hundred tons of metal a day, now sir you tell me the world's changed
Once I made you rich enough, rich enough to forget my name
In Youngstown, in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown
When I die I don't want no part of heaven, I would not do heavens work well
I pray the devil comes and takes me to stand in the fiery furnaces of hell
这里是俄亥俄的东北部
回到1803年
James和Danny Heaton
在黄色河床上发现了矿石
他们建起了一座鼓风炉
就在河岸边
我的父亲在熔炉前工作
确保它比地狱还要滚烫
我从NAM(全美制造商协会)出来
去往燃烧炉的路上
这是更适合魔鬼来干的活儿
铁燧岩、焦炭和石灰石
挣我的工资,养我的孩子
烟囱像神的手臂到处耸立
伸向烟尘与灰土的美丽天空
父亲从二战中回来
他成为俄亥俄的工人
地上到处是废料和碎石
他说“好小伙们要干希特勒都干不了的”
他们生产的坦克和炸弹
让这国家赢得了战争
我们把孩子送到朝鲜送到越南
现在我们疑惑
他们的牺牲究竟为何?
从Monongahela山谷
到Mesabi铁矿
到阿巴拉契亚的煤矿
同样故事不断重演
每天七百吨金属啊
尊贵的先生
你告诉我说这个世界变了
可是因为我们才让你这么富有
富得让你忘记了我的名字
当我死去我不想要天堂的位置
我不会为天堂尽任何工作
我祈祷魔鬼来把我带走
让我站在地狱的炽焰熔炉中
可移步至以下地址试听:Youngstown