两个人的玫瑰战争
——向莎士比亚致敬——
剧中人物:安东尼奥 那不勒斯王国国王
罗兰左 那不勒斯王国军中大将
鲍尔萨泽 那不勒斯王国军中大将
麦克德夫 威尼斯王国军中大将
孟提斯 威尼斯王国军中大将
奥菲丽娅 威尼斯王国年轻的女王
(安东尼奥等上)安东尼奥:我们的好运与日俱增,我们已戴上了胜利的花环。不过我听说奥菲丽娅和她的威尼斯王国已准备好,正要前来攻打我们。
罗兰左:我们只要动动指头就能把这乳臭小儿和那帮乌合之众送回老家。
鲍尔萨泽:威尼斯并非易与之辈,我们不能给他们喘息的机会。
安东尼奥:他们正向那不勒斯进军。我们已集结精锐部队,要马上到那里去。敲起战鼓,奋勇向前!马上出发!(齐下)
(奥菲丽娅等上)
奥菲丽娅:列位勇士,智者不会坐下来为失败哀号,而要意气风发地寻找挽救之策。我们目前确实不太走运,那又怎样呢?我们的队伍还在。里奥纳托将军虽已英勇战死,但麦克德夫和孟提斯依然非常神勇!我们的船还没有沉没,尽管海上涌起暴风,但我们不会畏惧!诚然安东尼奥是那无情的大海,罗兰左是海上的暴风,而鲍尔萨泽是机灵狡猾的鱼雷,但我们战胜过更可怕的对手。鼓起勇气,我们一定会取得胜利!麦克德夫:传出战斗信号,前进!(齐下)
(混战,威尼斯失败,奥菲丽娅等被擒,众人上)
安东尼奥:除了奥菲丽娅,取下其余人的首级。把他们押下去!
麦克德夫:我听从命运的安排。永别了,朋友们!
孟提斯:我已尽力,没有什么可后悔的,只是感到遗憾!
罗兰左:你们的末日早已注定!快走,公子哥儿!可惜你们还没有痛饮人生的美酒,就将与世界作别了!
麦克德夫:男子汉无论战斗还是赴死,都不会胆怯!
鲍尔萨泽:尽管豪言壮语一番吧,你们可以说的不多啦!
(除安东尼奥、奥菲丽娅,众人下)
(安东尼奥走近奥菲丽娅)
奥菲丽娅:滚开!让我跟忠实的朋友们共赴断头台!
安东尼奥:可爱的奥菲丽娅,为了慈悲的缘故,不要这么凶狠!
奥菲丽娅:魔鬼,为了上帝的缘故,滚开!你已把人世变作地狱,只给我们留下诅咒和哭泣!好吧,请你尽情品尝残暴的果实吧!我虽已无能为力,但我还是要请天上的雷霆惩罚你!
安东尼奥:奥菲丽娅,你不懂慈悲的法则,你应以德报怨,以祝福代替诅咒!
奥菲丽娅:难道你还懂得慈悲的法则!再凶猛的野兽也有几分恻隐,而你……
安东尼奥:我没有恻隐之心,因此我不是野兽。
奥菲丽娅:真妙,魔鬼也说了真话!
安东尼奥:更妙的是圣徒也大发雷霆。请可爱的你容我对我之所为解释一番。
奥菲丽娅:你的解释只怕是判你有罪的证言!
安东尼奥:唇舌难以描绘的天使,请你允许我为自己辩护。
奥菲丽娅:心灵难以想象的恶棍,你想找借口只能是徒劳!
安东尼奥:若是申辩失败,我甘愿结果自己。
奥菲丽娅:我累了,无法再痛斥,只好被迫去听,这又是你的罪行!
安东尼奥:请赏心悦目的你坐下来,这边!你无须费神,我说的话不会有半句让你不爱听,否则才是罪过!美丽的奥菲丽娅,诚然我屠戮了你的伙伴,但我想他们会去天国与神为伴。他们应该感谢我让他们摆脱了烦恼和苦难。
奥菲丽娅:对,他们到了天国,但你却到不了那个地方!除了地狱,哪里对你都不合适!
安东尼奥:那么我可以告诉你,我觉得我更合适去你的卧室与你做伴。
奥菲丽娅:那你不仅难以成眠,而且将恶梦连连!
安东尼奥:我知道会难以成眠,但却是因为激动!奥菲丽娅,我们休战吧。如果你为伙伴而苛责我,试问,造成这个结果的原因是否更可恨?
奥菲丽娅:原因?你的凶残就是原因,也造成了悲惨的结果!
安东尼奥:你的美才是那种结果的原因!你的令我魂牵梦萦的美貌和出尘脱俗的气质,让我为你杀尽天下苍生也在所不惜!
奥菲丽娅:早知如此,我就毁掉这张面孔!
安东尼奥:你要毁弃美貌我决不能坐视不理,我不能让它受到丝毫伤害。
(奥菲丽娅怒视安东尼奥)
安东尼奥:你的目光虽如利剑,但你的美目却让我失魂落魄,它比利剑还要凶狠!
奥菲丽娅:但愿能要了你的命!
安东尼奥:那我巴不得立刻死去,因为你的眼睛早已让我求生不得,欲死不能!
(奥菲丽娅轻蔑地一笑)
安东尼奥:哦,美丽的奥菲丽娅,不要让你的双唇学会轻蔑,上天造它原是为了亲吻。在我看来你就是爱神的化身!听我说,我这双男子汉的眼睛看过多少厮杀和愁惨,但却从未泪流满面。如今你的美却让我泪眼模糊。我从不向人乞求,不屑说什么甜言蜜语,可为了你,我只好将骄傲放弃,从我心中发出自己从未说过的言语。你我原为仇敌,只有战争才能把你送到这里。奥菲丽娅,这是你的罪,为你我杀了这许多人,但我却是迫不得已,因为是爱占领了我的心,将我肆意支配,它才是法力无边的魔鬼,让一无所有的人透支自己的来世,让寒冰也燃烧罄尽!它让我嫉妒一切你身边的人,恨不得世上只有你我!我早已迷乱不堪,如同一个酩酊的赌徒,孤注一掷。如果不能赢得你的心,我就会赢得灰飞烟灭!你看,我已抛弃末日审判时法官可能给予我的慈悲,为你犯下这么多罪行,至少你要怜悯我,看在爱的份上!
奥菲丽娅:你打动了我,让我如同被烈火点燃!可是国恨家仇我该如何面对?我不知该怎么办!让我安静一会儿!(齐下)
剧中人物:安东尼奥 那不勒斯王国国王
罗兰左 那不勒斯王国军中大将
鲍尔萨泽 那不勒斯王国军中大将
麦克德夫 威尼斯王国军中大将
孟提斯 威尼斯王国军中大将
奥菲丽娅 威尼斯王国年轻的女王
(安东尼奥等上)安东尼奥:我们的好运与日俱增,我们已戴上了胜利的花环。不过我听说奥菲丽娅和她的威尼斯王国已准备好,正要前来攻打我们。
罗兰左:我们只要动动指头就能把这乳臭小儿和那帮乌合之众送回老家。
鲍尔萨泽:威尼斯并非易与之辈,我们不能给他们喘息的机会。
安东尼奥:他们正向那不勒斯进军。我们已集结精锐部队,要马上到那里去。敲起战鼓,奋勇向前!马上出发!(齐下)
(奥菲丽娅等上)
奥菲丽娅:列位勇士,智者不会坐下来为失败哀号,而要意气风发地寻找挽救之策。我们目前确实不太走运,那又怎样呢?我们的队伍还在。里奥纳托将军虽已英勇战死,但麦克德夫和孟提斯依然非常神勇!我们的船还没有沉没,尽管海上涌起暴风,但我们不会畏惧!诚然安东尼奥是那无情的大海,罗兰左是海上的暴风,而鲍尔萨泽是机灵狡猾的鱼雷,但我们战胜过更可怕的对手。鼓起勇气,我们一定会取得胜利!麦克德夫:传出战斗信号,前进!(齐下)
(混战,威尼斯失败,奥菲丽娅等被擒,众人上)
安东尼奥:除了奥菲丽娅,取下其余人的首级。把他们押下去!
麦克德夫:我听从命运的安排。永别了,朋友们!
孟提斯:我已尽力,没有什么可后悔的,只是感到遗憾!
罗兰左:你们的末日早已注定!快走,公子哥儿!可惜你们还没有痛饮人生的美酒,就将与世界作别了!
麦克德夫:男子汉无论战斗还是赴死,都不会胆怯!
鲍尔萨泽:尽管豪言壮语一番吧,你们可以说的不多啦!
(除安东尼奥、奥菲丽娅,众人下)
(安东尼奥走近奥菲丽娅)
奥菲丽娅:滚开!让我跟忠实的朋友们共赴断头台!
安东尼奥:可爱的奥菲丽娅,为了慈悲的缘故,不要这么凶狠!
奥菲丽娅:魔鬼,为了上帝的缘故,滚开!你已把人世变作地狱,只给我们留下诅咒和哭泣!好吧,请你尽情品尝残暴的果实吧!我虽已无能为力,但我还是要请天上的雷霆惩罚你!
安东尼奥:奥菲丽娅,你不懂慈悲的法则,你应以德报怨,以祝福代替诅咒!
奥菲丽娅:难道你还懂得慈悲的法则!再凶猛的野兽也有几分恻隐,而你……
安东尼奥:我没有恻隐之心,因此我不是野兽。
奥菲丽娅:真妙,魔鬼也说了真话!
安东尼奥:更妙的是圣徒也大发雷霆。请可爱的你容我对我之所为解释一番。
奥菲丽娅:你的解释只怕是判你有罪的证言!
安东尼奥:唇舌难以描绘的天使,请你允许我为自己辩护。
奥菲丽娅:心灵难以想象的恶棍,你想找借口只能是徒劳!
安东尼奥:若是申辩失败,我甘愿结果自己。
奥菲丽娅:我累了,无法再痛斥,只好被迫去听,这又是你的罪行!
安东尼奥:请赏心悦目的你坐下来,这边!你无须费神,我说的话不会有半句让你不爱听,否则才是罪过!美丽的奥菲丽娅,诚然我屠戮了你的伙伴,但我想他们会去天国与神为伴。他们应该感谢我让他们摆脱了烦恼和苦难。
奥菲丽娅:对,他们到了天国,但你却到不了那个地方!除了地狱,哪里对你都不合适!
安东尼奥:那么我可以告诉你,我觉得我更合适去你的卧室与你做伴。
奥菲丽娅:那你不仅难以成眠,而且将恶梦连连!
安东尼奥:我知道会难以成眠,但却是因为激动!奥菲丽娅,我们休战吧。如果你为伙伴而苛责我,试问,造成这个结果的原因是否更可恨?
奥菲丽娅:原因?你的凶残就是原因,也造成了悲惨的结果!
安东尼奥:你的美才是那种结果的原因!你的令我魂牵梦萦的美貌和出尘脱俗的气质,让我为你杀尽天下苍生也在所不惜!
奥菲丽娅:早知如此,我就毁掉这张面孔!
安东尼奥:你要毁弃美貌我决不能坐视不理,我不能让它受到丝毫伤害。
(奥菲丽娅怒视安东尼奥)
安东尼奥:你的目光虽如利剑,但你的美目却让我失魂落魄,它比利剑还要凶狠!
奥菲丽娅:但愿能要了你的命!
安东尼奥:那我巴不得立刻死去,因为你的眼睛早已让我求生不得,欲死不能!
(奥菲丽娅轻蔑地一笑)
安东尼奥:哦,美丽的奥菲丽娅,不要让你的双唇学会轻蔑,上天造它原是为了亲吻。在我看来你就是爱神的化身!听我说,我这双男子汉的眼睛看过多少厮杀和愁惨,但却从未泪流满面。如今你的美却让我泪眼模糊。我从不向人乞求,不屑说什么甜言蜜语,可为了你,我只好将骄傲放弃,从我心中发出自己从未说过的言语。你我原为仇敌,只有战争才能把你送到这里。奥菲丽娅,这是你的罪,为你我杀了这许多人,但我却是迫不得已,因为是爱占领了我的心,将我肆意支配,它才是法力无边的魔鬼,让一无所有的人透支自己的来世,让寒冰也燃烧罄尽!它让我嫉妒一切你身边的人,恨不得世上只有你我!我早已迷乱不堪,如同一个酩酊的赌徒,孤注一掷。如果不能赢得你的心,我就会赢得灰飞烟灭!你看,我已抛弃末日审判时法官可能给予我的慈悲,为你犯下这么多罪行,至少你要怜悯我,看在爱的份上!
奥菲丽娅:你打动了我,让我如同被烈火点燃!可是国恨家仇我该如何面对?我不知该怎么办!让我安静一会儿!(齐下)
还没人赞这篇日记