总有好看的地方---大象的眼泪
暑期时光之旅----《大象的眼泪》
P.S.这是一本畅销书
不排除今后会拍成电影
《大象的眼泪》water for elephants
作者:萨拉格鲁恩
翻译:谢佳真
出版社:世纪出版集团 上海人民出版社
“《纽约时报》、亚马逊网络书店榜首图书”
“全球销量过200万册,雄踞畅销书榜90周”
排名超过《哈利波特7》、《追风筝的人》2007年美国独立书商协会(BookSense)选书
“我九十岁,或者九十三岁,不是九十就是九十三岁。”
雅各杨柯夫斯基老先生的记忆力不用在记岁数上,他有更精彩的人生需要记住,岁数只是一个数字,不用太关心。从九十三岁倒回去七十年,当他二十三岁的时候,他原本“平静安宁的”生活发生了天翻地覆的变化,从常青藤名校的学生一下变成了不名一文的流浪汉,失去了父母家庭的关照,他年轻的生命会滑向何方呢?
“一次冒险换一个人生”,我觉得应该是换一段人生,雅各雅科夫斯基后来还不是回复到原来的生活轨道,并没有在马戏团的生活圈子中混一辈子。当然,从那次跃上火车后,他还是和以往不一样了,也许命定之中,就会是那么不一样地。
虽然看完全书,你会觉得此书的某些宣传并不“诚恳”,那让你觉得这的的确确是一本商品,而不仅仅是一本具有某些启迪作用的小说。也许事实正是如此,这本书就是一本畅销小说而已,出版社的任务是让它在大陆也卖得好一些。做为读者,不买这个帐也行,你大可以不买,去借来看、租来看不用自己花钱就行。
虽然我的确是借LJ的来看的,而且可能我也不会再去买一本,但是,我还是为能看到这样一本书而高兴。我喜欢《大象的眼泪》里九十三岁,坐在轮椅上、住在养老院里回忆往昔,依旧坚强乐观有趣的雅各杨柯夫斯基老先生,他老的时候比年轻的时候可爱很多,就像此书中写他老了以后的生活也比年轻的时候那些故事要写得好一些一样。我觉得老先生还是活在九十多岁的时候鲜活,七十年前的马戏团生活,好像只剩下大象罗西、猴子波波他们还能生动地出现在眼前。
一个人的两种生活状态,老年时对于年轻时的回忆,交叠起来,转接得很好,就这样远远近近地看自己的人生,不是所有的人都能有这样的福气,多半我在六十岁之前就会老年痴呆的。所以,非常喜欢那些书中那些描写九十三岁老人的文字,不知道作者萨拉格鲁恩是怎么揣度的?
我也赞同豆瓣上朋友们的看法,把water for elephants翻译成大象的眼泪,有点不伦不类。我猜这个water多半是从雅各在老人院里和他同桌吃饭的那个律师说自己喂大象喝过水的这件事上来的。两个八九十岁的老先生为了这个喂水的问题彼此不待见,杨柯夫斯基更是觉得那“老屁蛋”不可理喻。至于大象的眼泪,书中没有提到罗西是以泪洗面的哈,恰好相反,我还觉得动物自有自己的智慧,他们需要的尊重,和人与人一样。但,在现实的马戏团中,艺人和工人不也是不平等的,他们之间也没有尊重吗?
生命需要一些偶尔的“出轨”—不是婚姻需要出轨----偏离原本设定好的那些轨道,也许就朝着这个出去的轨道走下去了,也许,还会回来,都不用担心。象一棵山间自由生长的树,生出许多枝桠,去探寻未知的空间,让自己的生命更茂盛更广阔。
每一本书,讲述的一个故事,都带我们到一种人生的可能,帮我们生长出细密的触角,探索生活的各种面貌。
P.S.这是一本畅销书
不排除今后会拍成电影
《大象的眼泪》water for elephants
作者:萨拉格鲁恩
翻译:谢佳真
出版社:世纪出版集团 上海人民出版社
“《纽约时报》、亚马逊网络书店榜首图书”
“全球销量过200万册,雄踞畅销书榜90周”
排名超过《哈利波特7》、《追风筝的人》2007年美国独立书商协会(BookSense)选书
“我九十岁,或者九十三岁,不是九十就是九十三岁。”
雅各杨柯夫斯基老先生的记忆力不用在记岁数上,他有更精彩的人生需要记住,岁数只是一个数字,不用太关心。从九十三岁倒回去七十年,当他二十三岁的时候,他原本“平静安宁的”生活发生了天翻地覆的变化,从常青藤名校的学生一下变成了不名一文的流浪汉,失去了父母家庭的关照,他年轻的生命会滑向何方呢?
“一次冒险换一个人生”,我觉得应该是换一段人生,雅各雅科夫斯基后来还不是回复到原来的生活轨道,并没有在马戏团的生活圈子中混一辈子。当然,从那次跃上火车后,他还是和以往不一样了,也许命定之中,就会是那么不一样地。
虽然看完全书,你会觉得此书的某些宣传并不“诚恳”,那让你觉得这的的确确是一本商品,而不仅仅是一本具有某些启迪作用的小说。也许事实正是如此,这本书就是一本畅销小说而已,出版社的任务是让它在大陆也卖得好一些。做为读者,不买这个帐也行,你大可以不买,去借来看、租来看不用自己花钱就行。
虽然我的确是借LJ的来看的,而且可能我也不会再去买一本,但是,我还是为能看到这样一本书而高兴。我喜欢《大象的眼泪》里九十三岁,坐在轮椅上、住在养老院里回忆往昔,依旧坚强乐观有趣的雅各杨柯夫斯基老先生,他老的时候比年轻的时候可爱很多,就像此书中写他老了以后的生活也比年轻的时候那些故事要写得好一些一样。我觉得老先生还是活在九十多岁的时候鲜活,七十年前的马戏团生活,好像只剩下大象罗西、猴子波波他们还能生动地出现在眼前。
一个人的两种生活状态,老年时对于年轻时的回忆,交叠起来,转接得很好,就这样远远近近地看自己的人生,不是所有的人都能有这样的福气,多半我在六十岁之前就会老年痴呆的。所以,非常喜欢那些书中那些描写九十三岁老人的文字,不知道作者萨拉格鲁恩是怎么揣度的?
我也赞同豆瓣上朋友们的看法,把water for elephants翻译成大象的眼泪,有点不伦不类。我猜这个water多半是从雅各在老人院里和他同桌吃饭的那个律师说自己喂大象喝过水的这件事上来的。两个八九十岁的老先生为了这个喂水的问题彼此不待见,杨柯夫斯基更是觉得那“老屁蛋”不可理喻。至于大象的眼泪,书中没有提到罗西是以泪洗面的哈,恰好相反,我还觉得动物自有自己的智慧,他们需要的尊重,和人与人一样。但,在现实的马戏团中,艺人和工人不也是不平等的,他们之间也没有尊重吗?
生命需要一些偶尔的“出轨”—不是婚姻需要出轨----偏离原本设定好的那些轨道,也许就朝着这个出去的轨道走下去了,也许,还会回来,都不用担心。象一棵山间自由生长的树,生出许多枝桠,去探寻未知的空间,让自己的生命更茂盛更广阔。
每一本书,讲述的一个故事,都带我们到一种人生的可能,帮我们生长出细密的触角,探索生活的各种面貌。
还没人赞这篇日记