《网页设计创意书》译者序
这是一本充满了各种Web 设计创意的书,适合各类前端设计人员参考。本书按照设计、类型风格、主题、色彩、元素、结构将各种设计精彩、主题各异的网站归类,集中展示了由作者精选的各类网站中的一些优秀设计。
本书主要以网站首页截图为例,结合一些简单的讲解,使读者可以通过范例和讲解受到启发,文字部分虽然篇幅不长,但语言精练,概括性强,用寥寥数句便可将一个网站设计的精髓提点出来,起到抛砖引玉的作用。
值得一提的是,本书是由图灵公司的编辑利用业余时间合作翻译的。虽然平日里大家都编辑过许多图书,对编辑工作驾轻就熟,但尝试翻译工作,还是头一次。参与翻译的有朱巍、明永玲、陈兴璐、罗婧、杨爽、谢灵芝、印星星和我一共8 人,两两一组结成4 个对子来协同翻译。虽然篇幅不长,但遇到的问题也不少,尤其是在一些设计专业术语的处理上,颇费一番脑筋,不过经过大家的努力与合作,最终还是完成了这项工作。我们亲历了一回译者的工作,这让我们有所提高,也让我们深刻体会到了译者的不易之处。
本书所涉及的内容多是我们所不太熟知的,使翻译工作极具挑战性,尽管我们非常努力,还结对翻译,但因水平所限,书中难免会有一些疏漏之处,还请各位同仁和广大读者多多指正。
傅尔也
2010 年7 月
我已拿到译者样书了,很喜欢!全彩印刷!
这个选题是我负责填报的,很喜欢原书的这种方方正正的开本,特意给负责印制的同事打电话,看看是否有合适的纸张印刷。
还很喜欢原书目录和页眉处的设计,中文版中也沿袭了同样的设计。
本书主要以网站首页截图为例,结合一些简单的讲解,使读者可以通过范例和讲解受到启发,文字部分虽然篇幅不长,但语言精练,概括性强,用寥寥数句便可将一个网站设计的精髓提点出来,起到抛砖引玉的作用。
值得一提的是,本书是由图灵公司的编辑利用业余时间合作翻译的。虽然平日里大家都编辑过许多图书,对编辑工作驾轻就熟,但尝试翻译工作,还是头一次。参与翻译的有朱巍、明永玲、陈兴璐、罗婧、杨爽、谢灵芝、印星星和我一共8 人,两两一组结成4 个对子来协同翻译。虽然篇幅不长,但遇到的问题也不少,尤其是在一些设计专业术语的处理上,颇费一番脑筋,不过经过大家的努力与合作,最终还是完成了这项工作。我们亲历了一回译者的工作,这让我们有所提高,也让我们深刻体会到了译者的不易之处。
本书所涉及的内容多是我们所不太熟知的,使翻译工作极具挑战性,尽管我们非常努力,还结对翻译,但因水平所限,书中难免会有一些疏漏之处,还请各位同仁和广大读者多多指正。
傅尔也
2010 年7 月
![]() |
我已拿到译者样书了,很喜欢!全彩印刷!
这个选题是我负责填报的,很喜欢原书的这种方方正正的开本,特意给负责印制的同事打电话,看看是否有合适的纸张印刷。
还很喜欢原书目录和页眉处的设计,中文版中也沿袭了同样的设计。